Olympus Microcassette Recorder VN 100 User Manual

The record/play indicator turns red, and recording starts.  
The warning symbols indicate important safety related information. To  
protect yourself and others from personal injury or damage to property, it  
is essential that you always read the warnings and information provided.  
Check if the display shows [FULL] by pressing the REC (s)  
button.  
2 Press the PLAY ( `) button to start play-  
Inserting Batteries (Fig.  
)
Initial Setup (Fig.  
)
4
Introduction  
Erase  
Recording from external Microphone  
For customers in North and South America  
USA RFI:  
2
Locating the Beginning of the File (Fig. w)  
Hold  
2 Current file number  
3 Recording level meter  
4 Recording time  
back.  
or other Devices (Fig. 8)  
The contents of this document may be changed in the future without  
advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest  
information relating to product names and model numbers.  
The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this  
document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission  
is found, please contact our Customer Support Center.  
Q4: The playback speed is too fast (slow).  
A4: The recorder may be set to fast (slow) Playback.  
Set the HOLD switch to the [HOLD] position. All operation buttons  
are disabled. This feature is useful when the recorder has to be carried  
in a handbag or pocket. Remember to reset the HOLD switch before  
attempting to use the recorder.  
If you have set the time and date, information as to when a soundfile was  
recorded is stored automatically with that file.  
You can easily erase unnecessary files. Sequential file numbers are  
reassigned automatically.  
The Record/Play indicator light turns green, and the elapsed  
playing time is indicated on the display.  
While the recorder is during playback mode (playback or  
playback in slow/fast mode), press the 9or 0button  
forwards or rewinds to the beginning of the next file or the file  
being played respectively.  
1 Press down on the arrow and slide the battery  
Warning regarding data loss:  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential instal-  
lation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications.However,thereisnoguaranteethatinterfer-  
ence will not occur in a particular installation. If this equipment  
does cause harmful interference to radio or television recep-  
tion, which can be determined by turning the equipment off  
andon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterference  
by one or more of the following measures:  
The external microphone and other devices can be connected and the  
sound can be recorded.  
cover open.  
3 Press the STOP (4) button to stop record-  
1 Current file number  
2 Playing time  
Recorded content in memory may be destroyed or erased by operating  
mistakes, unit malfunction, or during repair work.  
For important recorded content, we recommend you to write it down some where.  
Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to  
data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third  
party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any  
other reasons is excluded from Olympus’s liability.  
1 Built-in speaker  
Specifications  
ing.  
When using an external microphone, select adequate microphone,  
such as a Noise-Cancellation microphone or Electret condenser  
microphone (optional).  
To connect the recorder to an external device, use the connecting cord  
KA333 (optional), and the stereo/monaural converting plug adapter  
supplied with KA333.  
The input level cannot be adjusted on this recorder. When you connect the  
recordertoanexternaldevice,executeatestrecordingandadjusttheoutput  
level of the external device.  
Erasing One File at a Time (Fig. t)  
When you install batteries for the first time or each time you  
replace the batteries, the “Hour” indication will flash.  
Notes:  
2 Insert two size-AAA alkaline batteries,  
observing the correct polarity.  
New recordings are saved as the last file in the folder.  
Recording medium:  
DIGITAL VOICE RECORDER  
3 Press the + or – button to select the proper  
The alarm will sound at the scheduled time even if the recorder is set to  
[HOLD] position. The recorder will then begin to play the file associated  
with the alarm once you press any button.  
5 Remaining recording time  
1 Press the ERASE (s) button.  
Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to  
data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third  
party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any  
other reason is excluded.  
Built-in flash memory  
Overall frequency:  
sound volume.  
1 Press the  
+
or  
button to set the “Hour”.  
2 Press the 9 or 0 button to select  
The display shows the volume level. You can choose between  
[00] to [30].  
3 Close the battery cover completely.  
Changing Playback Speed (Fig. e)  
SP mode: 300 to 4,700 Hz  
LP mode: 300 to 2,900 Hz  
Recording time:  
SP mode: Approx. 13 hours 20 minutes  
LP mode: Approx. 74 hours 40 minutes  
Microphone:  
Electret Condenser Microphone (monaural)  
Speaker:  
Built-in ø 28mm round dynamic speaker  
Maximum power:  
Time and date screen appears.  
2 PressMthineuPtLeAY ( `) or 9button to accept  
The recorder functions as follows with the HOLD switch set to the [HOLD]  
position:  
[YES].  
(Fig.  
)
7
The hour indicator flashes, indicating the start of the time and  
date setup process. (See “Setting Time and Date [TIME]” for  
details).  
To Pause Recording  
1 File to be erased  
the “  
”.  
VN-100  
While the recorder is during playback mode, pressing the  
PLAY ( `) button.  
If the recorder is playing, the display goes dark when playback of the  
current file has completed.  
Safe and Proper Usage  
Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure  
that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual  
in an easily accessible location for future reference.  
The “Minute˝ indicator flashes.  
3 Press the PLAY ( `) button.  
For safe and correct Usage  
Cancelling playback (Fig. p)  
To Pause:  
Pressing the 0 button enables the “Hour” setting  
An optional Ni-MH Rechargeable Battery (BR401) from Olympus  
can be used for the recorder.  
Be sure to stop the recorder before replacing the battery.  
Do not leave the recorder in hot, humid locations such as inside a closed  
automobile under direct sunlight or on the beach in the summer.  
Do not store the recorder in places exposed to excessive moisture or dust.  
Do not use organic solvents such as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.  
Do not place the recorder on top of or near electric appliances such as TVs or  
refrigerators.  
Avoid sand or dirt. These can cause irreparable damage.  
Avoid strong vibrations or shocks.  
Do not disassemble, repair or modify the unit yourself.  
Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle,  
motorcycle, or go-cart).  
If the recorder is recording, the display goes dark when the recorder  
stops recording automatically upon running out of free memory.  
1 Converting plug adapter of KA333  
2 A audio input terminal of other devices  
again.  
Slow playback  
(-25  
ast playback  
50  
While the recorder is during recording mode, press the REC  
Normal speed  
EN  
Erase All Files (Fig. y)  
To Stop:  
)
(
)
INSTRUCTIONS  
(s) button.  
3 Press the  
+
or  
button to set the “Minute”.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Replacing Batteries:  
The warning symbols indicate important safety related information. To  
protect yourself and others from personal injury or damage to property, it  
is essential that you always read the warnings and information provided.  
Repeat steps 2 and 3 to continue to set the “Year”,  
[PAUSE] appears on the display and the record/play indicator light  
Press the STOP (4) button.  
1 Press the ERASE (s) button twice.  
Notes:  
How to Use the Strap (Fig.  
)
Month” and “Date” in the same way.  
fl a s h e s .  
When [  
] appears on the display, replace the batteries as soon  
N
5
The recorder stops in the middle of the file being played.  
LCD Display Information  
FR  
When the slow playback mode is selected, the [ ] appears and,  
J
2 Press the 9 or 0 button to select  
aspossible. Size-AAA alkaline batteries are recommended. When the  
batteries are depleted, [ ] appears on the display, and the recorder  
shuts off. It is recommended to set the HOLD switch to the [HOLD]  
position before you replace batteries to maintain the currentsettings  
(Time and date, etc.). For your convenience, the recorder also logs the  
current settings in nonvolatile memory at hourly intervals.  
MODE D’EMPLOI  
4 After setting the “Date”, press the PLAY( `)  
Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
To Resume Recording:  
To Resume:  
for the fast playback mode, [ ] appears on the display while the  
K
O
a Strap hole  
[YES].  
You can select an option for the display of the recorder. This will help  
review and confirm different recorder settings and file information.  
or 9 button.  
recorder is playback.  
Press the REC (s) button again.  
Press the PLAY ( `) button again.  
Strap is not supplied. Use the optional accessory.  
1 All files to be erased  
120 mW  
This completes the time and date setup procedure.  
The recorder stops playback when you press the STOP (4) button  
while playback in the slow/fast mode, or when it reaches to the end  
of the file. If you once press the STOP ( 4) button and start playback  
again, the recorder will playback files in normal speed as well.  
ES  
Getting Started  
Identification of Parts (Fig.  
Recording will resume at the point of interruption.  
Playback will resume at the point of interruption.  
Earphone jack (monaural):  
ø 3.5mm diameter, impedance 8 Ω  
Microphone jack (monaural):  
ø 3.5mm diameter, impedance 2 kΩ  
Power supply:  
Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-MH rechargeable  
batteries  
Continuous battery:  
Alkaline batteries: Approx. 39 hours  
Ni-MH rechargeable batteries: Approx. 22 hours  
Dimensions: 102 (L) x 36 (W) x 20.5 (T) mm  
Weight: 63 g (including battery)  
Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type  
of batteries used and the conditions of use.  
Your recorded contents are for your personal use or pleasure only. It is  
prohibited to record copyrighted material without permission of the  
copyright holders according to copyright law.  
Specifications and design are subject to change without notice for  
improvement of performance.  
INSTRUCCIONES  
3 Press the PLAY ( `) button.  
Notes:  
5 Press the  
+
or  
button to set the beep  
Canadian RFI:  
Operation  
Display  
)
Recording (Fig. 6)  
1
sound.  
This digital apparatus does not exceed the Class B limits  
for radio noise emissions from digital apparatus as set  
out in the Radio Interference Regulations of the Canadian  
Department of Communications.  
Forwarding and Rewinding (Fig. q)  
While the recorder is during stop The total number of files  
PT  
Notes for Recording  
An erased file cannot be restored.  
If operation is not executed for 8 seconds during the setting, it will  
return to the stop status.  
INSTRUÇÕES  
6 Press the PLAY ( `) button to comfirm the  
mode, press and hold the STOP recorded in the folder and  
Keep the unit out of the reach of children.  
1Built-in Microphone  
2Microphone jack  
3HOLD switch  
9EAR (Earphone) jack  
0Display (LCD panel)  
!Record/play indicator  
light  
Fast Forward:  
(4) button  
remaining recording time  
appears on the display.  
setting.  
1 Press the MODEbutton to select the desired  
If [FULL] appears on the display, you cannot record in the selected  
folder. In such a case, erase unnecessary files.  
If the recorder is placed directly on a table when recording a meeting,  
it tends to pick up table vibrations. Put a notebook or other item  
between the table and the recorder so that the vibration is not easily  
transmitted for clearer recording.  
Even if you press the DISPLAY button, the display will not change to  
current recording time if the remaining recording time is 5 minutes  
or less.  
When remaining recording time is less than 60 seconds, the record/  
play indicator light starts flashing in red. When the recording time is  
decreased to 30 or 10 seconds, the light flashes faster.  
The recorder will enter Stop mode if it has been left paused for 60  
minutes or longer.  
Batteries:  
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder.  
Please read these instructions for information about using  
the product correctly and safely.  
Power Supply (Fig.  
)
Informs a button operation or a wrong operation of the  
recorder by sound. System sounds may be turned off.  
3
While the recorder is during playback mode, press and hold  
recording mode.  
Listening with Earphone (Fig.  
)
r
Completion of erasing may take several seconds. Do not attempt to  
remove, replace battery or attempt any other functions on the voice  
recorder during this period because data may be corrupted.  
CetappareilnumériquenedépassepasleslimitesdeCatégorie  
B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils nu-  
mériques, tel que prévu dans les Règlementssurl’Interférence  
Radio du Département Canadien des Communications.  
Warning:  
V
While the recorder is during  
recording mode, press the  
DISPLAY button  
The display switches between  
current recording time and  
remaining recording time.  
the 9 button.  
The recording mode can be chosen from [SP] (standard recording)  
4STOP (4) button  
5PLAY ( `) button  
60 (Rewind) button  
7Battery cover  
The HOLD switch functions as a power button. When you do not  
use the recorder, set the HOLD switch to the [HOLD] position while  
therecorder is stopped. This will power off the recorder and minimize  
the battery drain.  
Batteries should never be exposed to flame, heated, short-circuited or  
disassembled.  
This completes the system sound setup procedure.  
and [LP] (long-term recording).  
When you release the 9button, the recorder will resume normal  
playback.  
You can listen to files by connecting earphones to the earphone jack. If  
an earphone is connected, the speaker doesn’t emit sound. Sound will  
be played back monaurally.  
@REC (s) button  
#+button  
Keep the instructions handy for future reference.  
Notes:  
Do not attempt to recharge alkaline, lithium or any other non-rechargeable  
batteries.  
Never use any battery with a torn or cracked outer cover.  
Keep batteries out of the reach of children.  
If you notice anything unusual when using this product such as abnormal noise,  
heat, smoke, or a burning odor:  
1 Qremove the batteries immediately while being careful not to burn  
yourself, and;  
SP  
LP  
While the recorder is during  
stop mode or playing back  
mode, press the DISPLAY  
button  
When you change the setting for the time and date or system sound,  
remove the battery and then repeat the above steps 1 through  
6.  
You can switch the time indication between the 12-hour system and  
the 24-hour system by pressing the DISPLAY button while you are  
setting the hour or minute.  
You can change the order of the date indication by pressing the  
DISPLAY button while you are setting the year, month, or day.  
Example: July 14, 2008  
Playing time Remaining  
playing time Recording date  
of the file Recording time of  
the file Playing time …  
$9 (Fast Forward)  
button  
Rewind:  
To ensure successful recordings, we recommend  
that you test the record function and volume before use.  
To avoid irritation to the ear, insert the earphone after you turn down  
the volume level.  
Approx. 13 hours 20 minutes Approx. 74 hours 40 minutes  
Power on: Reset the HOLD switch.  
For customers in Europe  
Other Functions  
Resetting the Recorder [CLEAR] (Fig.  
8MODE button  
While the recorder is during playback mode, press and hold  
Power off: Set the HOLD switch to the [HOLD] position.  
%button  
the 0 button.  
When you listen with the earphone during playback, do not raise  
the volume too much. It may cause hearing impairment and loss in  
hearing ability.  
1 Current recording mode  
^DISPLAY button  
&ERASE (s) button  
)
u
“CE” mark indicates that this product complies  
with the European requirements for safety,  
health, environment and customer protection.  
Standby Mode and Display Shut Off:  
When you release the 0button, the recorder will resume normal  
playback.  
The recording time shown above is for one continuous file.  
The available recording time may be shorter than specified  
if several files are recorded. (Use the remaining time and  
recorded time only as references.)  
If the recorder is stopped or paused for 60 minutes or longer during  
recording or play back, it goes into Standby (power-save) mode, andthe  
display shuts off. To exit Standby mode and turn on the display,press  
any button.  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111  
This function resets the current time and other settings to their initial  
status. It is useful if you are having problems with the recorder, or if you  
want to erase the entire memory of the recorder.  
Earphones are not supplied. You can use any standard 3.5mm monaural  
earphone or headphone.  
Notes  
Playback (Fig. 9)  
The end of the file is located by pressing and holding the 9 button  
2 Wcall your dealer or local Olympus representative for servicing.  
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE  
Annex IV] indicates separate collection of waste  
electrical and electronic equipment in the EU  
countries. Please do not throw the equipment  
into the domestic refuse. Please use the return  
andcollectionsystemsavailableinyourcountry  
for the disposal of this product.  
duringfastforwarding. Therecorderwillpauseattheendofthefile. Ifyoudo  
not release the 9button, the recorder will continue to fast forward.  
Thebeginningofthefileislocatedbypressingandholdingthe 0button  
during rewinding. The recorder will pause at the beginning of the file. If you  
do not release the 0button, the recorder will continue to rewinding.  
2 Press the REC (  
s
)
button to start record-  
In case of difficult acoustic conditions or low speaker’s voice, recording  
in [SP] is recommended. Also, usage of an external microphone (sold  
separately) could improve the quality of recordings.  
1 Press and hold the STOP( 4) button and the  
1 Press the 9or 0button to select the  
Troubleshooting  
ing.  
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448  
ERASE (s) button for 3 seconds or longer.  
file to playback.  
Q1: Nothing happens when a button iHs pOreLsDsed.  
If you leave the recorder untouched for 8 seconds or longer  
before you press the PLAY ( `) button in Step 3, Clear mode  
will be canceled, and the recorder will enter Stop mode.  
A1: The HOLDswitch may be set to [  
The batteries may be depleted.  
]position.  
Accessories (Optional)  
Ni-MH Rechargeable Battery Charger:  
BU-400 (Europe only)  
Ni-MH Rechargeable Battery: BR401  
Connecting cord (Earphone jack Microphone jack): KA333  
Noise-Cancellation microphone: ME52  
Electret condenser microphone: ME15  
Telephone pickup: TP7  
The batteries may be inserted incorrectly.  
Q2: No sound or quiet sound is heard from the speaker while  
playing back.  
Applicable Product : VN-100  
2 Press the 9 or 0 button to select  
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730  
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.  
[YES].  
This symbol [crossed-out wheeled bin  
Directive 2006/66/EC Annex II] indicates  
separate collection of waste batteries in the  
EU countries.  
Please do not throw the batteries into the  
domestic refuse. Please use the return and  
collection systems available in your country  
for the disposal of the waste batteries.  
p
7
8
9
1
5
6
1
2
4
r
u
1
0
STOP (4)  
9
-
-
2
3 Press the PLAY ( `) button.  
t
y
A2: The earphone plug may be plugged into the recorder.  
The volume may be set to the minimum level.  
Q3: Recording is not possible.  
1
2
1
+
1
3
9
REC (s)  
STOP (4)  
0
9
PLAY ( `)  
0
PLAY ( `)  
+
A3: By pressing the STOP (4) button repeatedly while the recorder  
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000  
General Precautions  
9
PLAY ( `)  
stops, check if the display shows:  
Read this manual carefully to ensure that you know how to operate it  
safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for  
future reference.  
• The remaining recording time in the selected folder may have  
reached [00:00].  
• The number of files is 100.  
0
1
EN  
1
2
3
3
4
q
w
1
4
ERASE (s)  
!
@
#
2
0
9
2
3
4
5
6
7
8
$
%
^
&
2
2
2
3
Lorsque vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture, n‘augmentez  
pas trop le volume. Cela pourrait entraîner une dégradation de  
l’audition et diminuer votre ouïe.  
Aucun écouteur n’est fourni. Vous pouvez utiliser un ou des écouteurs  
monauraux standard 3,5 mm.  
La durée de vie est estimée par Olympus. Elle peut varier considérablement  
selon le type de batteries et les conditions d’utilisation.  
1
3 Appuyez sur la touche PLAY ( `).  
Dépannage  
3
STOP (4)  
REC (s)  
t
y
1
2
Q1: Rien ne se produit lorsqu’une touche est pressée.  
A1: L’enregistreur est peut-être réglé sur HOLD.  
Les piles sont peut-être usées.  
Le contenu de vos enregistrements est uniquement destiné à votre usage ou  
loisir personnel. Il est interdit, d’après la loi sur les droits d’auteur, d’enregistrer  
des fi chiers protégés sans la permission du propriétaire de ces droits.  
Les spécifi cations et la conception peuvent changer sans préavis dans un  
but d’amélioration des performances.  
0
9
2
5
Pour un emploi sûr et correct  
e
PLAY ( `)  
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour pouvoir manipuler d’une manière  
correcte et sûre l’appareil. Conservezle à portée de la main pour toute  
consultation ultérieure.  
1
Les piles sont peut-être mal introduites.  
PLAY ( `)  
Q2: Aucun son ou un son assourdi est audible du haut-parleur  
Effacement  
Vous pouvez facilement effacer des fichiers inutiles. Les numéros de  
fichiers séquentiels seront automatiquement réassignés.  
ERASE (s)  
pendant la lecture.  
Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à  
la sécurité. Pour vous protéger vousmême et les autres contre les blessures  
ou contre les dégâts matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en  
compte les avertissements et informations fournis.  
MODE  
5
A2: La fiche de l’écouteur peut être branchée dans l’enregistreur.  
Le volume est peut-être réglé au minimum.  
Q3: L’enregistrement n’est pas possible.  
A3: En appuyant sur la touche STOP (4) à plusieurs reprises quand  
l’enregistreur est arrêté, vérifier que ce qui suit s’affiche:  
• La durée limite d’enregistrement restante dans le dossier  
sélectionné est peut-être atteinte [00:00].  
• Le nombre de messages enregistrés dans le dossier  
sélectionné est peutêtre arrivé à 100.  
Vérifiez que [FULL] s’affiche quand vous appuyez sur REC  
(s).  
Q4: La vitesse de lecture est trop rapide (lente).  
A4: Il est possible que l’enregistreur soit réglé sur Lecture rapide  
(lente).  
Accessoires (vendus séparément)  
DIGITAL VOICE RECORDER  
VN-100  
Chargeur de batteries rechargeables Ni-MH:  
BU-400 (Europe uniquement)  
Batterie Ni-MH rechargeable: BR401  
Cordon de raccordement (Prise d’écouteur Prise de microphone):  
KA333  
Microphone réducteur de bruit: ME52  
Microphone condensateur à électrets: ME15  
Adaptateur sur répondeur automatique: TP7  
Effacement d’un fichier (Fig. t)  
Avertissement relatif aux pertes de données:  
Le voyant d’enregistrement/lecture devient rougeet  
l’enregistrement commence.  
Remarques:  
Insertion des piles (Fig.  
)
Réglage initial (Fig.  
)
4
Introduction  
Enregistrement à partir d’un microphone  
externe ou d’autres dispositifs (Fig. 8)  
2
Lecture (Fig. 9)  
Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites ou  
effacées en cas d’erreur de procédure, d’anomalie de l’appareil, ou pendant  
des travaux de réparation.  
Si l’enregistrement est important, nous vous conseillons de le conserver  
ailleurs.  
Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque  
nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un  
défaut du produit, réparation effectuées par un tiers autre que Olympus  
ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la  
responsabilité de Olympus.  
Maintien  
La fin du fichier se localise en maintenant la touche 9 pressée  
pendant l’avance rapide. L’enregistreur fait une pause à la fin du fichier.  
Si vous ne relâchez pas la touche 9, l’avance rapide continuera.  
Le début du fichier se localise en maintenant la touche 0pressée  
pendant le retour rapide. L’enregistreur fait une pause au début du  
fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche 0, le retour rapide  
continuera.  
1 Appuyez sur la touche ERASE (s).  
2 Numéro du fichier actuel  
3 Indicateur du niveau d’enregistrement  
4 Temps d’enregistrement  
Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis.  
Veuillez contacter notre centre de service après-vente pour obtenir les  
dernières informations concernant les noms de produits et les numéros de  
modèles.  
Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce  
document. Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous  
trouvez une erreur ou une omission,veuillez contacter notre centre de service  
après-vente.  
T o u t e r e s p o n s a bilit é p o u r dommages passifs ou dommages de quelque  
nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un  
défaut du produit, réparation effectuée par un tiers autre que Olympus ou un  
service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue.  
Si vous avez réglé l’heure et la date, lesinformationsconcernantl’enregistre  
ment du fichier son sont automatiquement mémorisées dans ce fichier.  
Réglage du commutateur HOLD sur la position [HOLD]. Toutes les touches  
d’exploitation sont invalidées. Cette caractéristique est utile quand  
l’enregistreur doit être transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas  
de régler le commutateur HOLD pour réutiliser l’enregistreur.  
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour  
1 Appuyez légèrement sur la flèche et faites  
1 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour  
sélectionner le fichier à lire.  
Vous pouvez brancher le microphone externe et d’autres disp ositifs  
et enregistrer du son.  
sélectionner [YES] à lire.  
coulisser le couvercle des piles pour l’ouvrir.  
1 Fichier à effacer  
A la première installation des piles ou à chaque remplacement  
des piles, l’indication de l’heure clignotera.  
3 Appuyez sur la touche STOP( 4) pour arrêter  
1 Haut-parleur intégré  
Lors de la connexion à un microphone, choisissez l’équipement  
approprié comme par exemple un microphone avec annulation du  
bruit de fond ou un microphone Electret condensateur (en option).  
Pour connecter l’enregistreur à un dispositif externe, utilisez le cordon  
de raccordement KA333 (en option) en option et la fiche intermédiaire  
de conversion stéréo/mono fournie avec le KA333.  
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’entrée sur cet enregistreur.  
Lorsque vous connectez le dispositif externe, eff ectuez un test  
d’enregistrement et ajustez le niveau de sortie du dispositif externe.  
2 Appuyez sur la touche PLAY ( `) pour  
Remarques:  
3 Appuyez sur la touche PLAY ( `).  
l’enregistrement.  
2 InsérezdeuxpilesalcalinesAAAenrespectant  
les polarités.  
Pour les clients Européens  
MODE D’EMPLOI  
L’alarme retentira à l’heure programmée même si l’enregistreur est  
réglé sur [HOLD]. Il commencera à lire le fichier associé à l’alarme à  
la pression d’une touche quelconque .  
Les nouveaux enregistrements sont sauvegardés comme  
dernier fichier dans le dossier.  
démarrer la lecture.  
Le voyant d’enregistrement/lecture devient vert, et la durée  
de lecture écoulée s’affiche.  
1 Appuyez sur la touche  
+
ou  
pour régler les  
Effacement de tous les fichiers (Fig. y)  
Lindication “CE” signfi e que ce produit est  
conforme aux exigences concemant la sécurité,  
la santé, l’environnement et la protect ion du  
consommateur.  
5 Temps d’enregistrementrestant  
3 Refermez correctement le couvercle du  
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique.  
Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil.  
Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure.  
heures.  
L’enregistreurfonctionnecommesuitaveclecommutateurHOLDréglésur  
[HOLD]:  
Localisation du début d’un fichier (Fig. w)  
1 Numéro du fichier actuel  
2 Temps de lecture  
logement des piles.  
1 Appuyez deux fois sur la touche ERASE (s).  
2 Appuyez sur la touche PLAY (`) ou 9  
Heure/date apparaissent à l’écran.  
Si l’enregistreur est en cours de lecture, l’affichage s’assombrira à la fin  
de la lecture du fichier actuel.  
Précautions générales  
Spécifications  
(Fig.  
)
7
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour  
Pause d’enregistrement  
Pour faire une pause:  
Si vous appuyez sur les touches 9 ou 0 ou 0lors de  
la lecture ou de la lecture en mode lent/rapide, l’enregistreur  
avance ou revient au début du fichier suivant ou du fichier en  
cours de lecture respectivement.  
pour accepter les minutes.  
L’indication de l’heure clignote, indiquan t le début de la  
procédure de réglage de l’heure/ date. (voir «Réglage de  
l’heure/ date[TIME]» pour les détails)  
3 Appuyez sur les touches + ou – pour choisir  
Ne laissez pas le lecteur dans un endroit chaud, humide comme dans une  
voiture fermée en plein soleil ou sur une plage en été.  
Ne rangez pas l’enregistreur dans un endroit trop exposé à l’humidité ou à  
la poussière.  
N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’alcool ou diluant pour vernis,  
pour nettoyer l’appareil.  
Ne placez pas l’enregistreur sur ou près d’un autre appareil électrique tel  
que téléviseur ou réfrigérateur.  
Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent causer des dommages irréparables.  
Evitez les vibrations ou chocs violents.  
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifi ez pas cet appareil vous-  
même.  
N’utilisez pas cet appareil pendant la conduite d’un véhicule (tel que  
bicyclette, motocyclette ou poussette).  
L’indicateur des minutes clignote.  
Appuyez sur la touche 0 pour régler de nouveau  
l’heure.  
sélectionner [YES] à lire.  
Support d’enregistrement:  
Mémoire flash incorporée  
Réponse en fréquence générale:  
Mode SP: 300 à 4.700 Hz  
Si l’enregistreur est en train d’enregistrer,l’affichage s’assombrira  
quand l’enregistrement s’arrêtera automatiquement àl’épuisement  
de la mémoire libre de l’enregistreur.  
Lesymbole[poubellesurrouebarréed’unecroix  
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée  
des déchets d’équipements électriqueset  
électroniques dans les pays de LUE. Veuillez  
ne pas jeter l ’équipement dans les ordures  
domestiques. A utiliser pour la mise en rebut  
de ces types d’équipements conformément  
aux systèmes de traitement et de collecte  
disponibles dans votre pays.  
Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et  
le volume avant l’utilisation  
le volume sonore qui convient.  
1 Tous les fichiers à effacer  
Pour un emploi sûr et correct  
1 Ficheintermédiairedeconversion du KA333  
2 Vers la prise de sortie audio des autres dispositifs  
L’affichage3m0ontre le niveau du volume. Vous pouvez choisir  
Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement, appuyez  
Vous pouvez aussi utiliser une batterie (BR401) optionnelle  
rechargeable Olympus pour l’enregistreur.  
3 Appuyez sur la touche PLAY ( `).  
pour obtenir de bons enregistrements.  
de [00] to [ ].  
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur,lisez attentivement ce  
manuel pour savoir comment l’utiliser de manière sûre et correcte.  
Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute  
référence ultérieure.  
3 Appuyez sur la touche  
+
ou  
pour régler les  
sur la touche REC ( s).  
Remarques:  
minutes.  
[PAUSE] s’affiche et le voyant d’enregistrement/lecture clignote.  
Mode LP: 300 à 2.900 Hz  
Durée d’enregistrement:  
Mode SP: Environ 13 h 20 min  
Mode LP: Environ 74 h 40 min  
Microphone intégré:  
Microphone Electret condensateur (monauraux)  
Haut-parleur:  
Un fi chier eff acé ne peut pas être récupéré.  
Si l’opération n’est pas effectuée dans les 8 secondes que dure le  
réglage, il revient à l’état d’arrêt.  
Remplacement des piles:  
Répétez les étapes 2et 3pour régler les minutes, l’année,  
le mois et la date de la même manière.  
Changement de la vitesse de lecture (Fig. e)  
Comment utiliser la lanière (Fig.  
)
Pour reprendre l’enregistrement:  
5
Informations de l’écran ACL  
Annulation de la lecture (Fig. p)  
Quand [  
] s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible. Des  
N
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111  
Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à  
la sécurité. Pour vous protéger vous-même et les autres contre les blessures  
ou contre les dégâts matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en  
compte les avertissements et informations fournis.  
Appuyez à nouveau sur la touche REC (s).  
piles alcalines AAA sont recommandées. Quand les piles sont usées,  
] s’affiche et l’enregistreur se coupe. Il est recommandé de  
4 Après le réglage de la date, appuyez sur la  
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, appuyant sur  
la touche PLAY ( `).  
L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption.  
Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Si  
vous appuyez sur la touche DISPLAY pendant l’arrêt ou la lecture, l’écran  
ACL change et vous pouvez confirmer les informations du fichier ainsi que  
les différents réglages de l’enregistreur.  
a Orifice de la lanière  
L’eff acement peut prendre 10 secondes. Ne faites rien pendant cette  
période car des données pourraient être corrompues. Le retrait ou la  
mise en place des piles n’est pas autorisé, qu’elles soient ou non dans  
l’enregistreur.  
[
Pour arrêter:  
O
touche PLAY( `) ou 9.  
Sangle non fournie. Utilisez l’accessoire en option.  
régler le commutateur HOLD sur [HOLD] avant de remplacer les piles  
pour maintenir les réglages actuels (heure/date etc.). Pratique, cet  
enregistreur sauvegarde aussi les réglages actuels dans la mémoire  
interne toutes les heures.  
Produit applicable : VN-100  
Appuyez sur la touche STOP (4).  
L a procédure d’implantation de l’heure/date est maintenant  
terminée.  
En lecture  
normale  
Lecture lente  
25  
Lecture rapide  
50  
L’enregistreur s’arrête au milieu du fi chier en cours de lecture.  
Remarques à propos de l’enregistrement  
Ce symbole [Poubelle rayée conformément  
à la directive annexe 2006/66/EC annexe II]  
indique que la collecte des batteries usagées  
se fait séparement dans les pays EU. Veuillez  
ne pas jeter les batteries dans les ordures  
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de  
collection disponibles dans votre pays pour  
l'enlèvement des batteries usagées.  
(
)
(
)
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448  
5 Appuyez sur la touche  
+
ou  
pour régler la  
Préparatifs  
Identification des éléments (Fig.  
Pour reprendre la lecture:  
Enregistrement (Fig. 6)  
Haut-parleur dynamique rond intégré ø 28mm  
Sortie max. utile:  
tonalité du bip sonoreP. LAY  
6 Appuyez sur la touche  
le réglage.  
Opération  
l’écran ACL  
Si [FULL] s’affiche, vous ne pouvez pas enregistrer. Dans ce cas, effacez  
les fichiers inutiles avant de commencer l’enregistrement.  
Sil’enregistreurestplacédirectementsurlatablepourl’enregistrement  
d’une réunion, les vibrations de la table créeront un bruit de fond.  
Placez un cahier ou un autre article entre la table et l’enregistreur  
pour ne pas transmettre les vibrations de la table et obtenir ainsi un  
enregistrement plus net.  
Même si vous appuyez sur la touche DISPLAY, l’affi chage ne passera  
pas au temps d’enregis trement actuel si le temps d’enregistrement  
restant est de 5 minutes ou moins.  
Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 60 secondes,  
le témoin d’enregistrement/lecture commence à clignoter en rouge.  
Lorsque le temps d’enregistrement atteint 30 ou 10 secondes, le  
témoin clignote plus vite.  
L’enregistreur passe en mode d’arrêt s’il est laissé en pause 60 minutes  
ou plus.  
Appuyez à nouveau sur la touche PLAY ( `).  
Remarques:  
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.  
)
Autres functions  
1
( `) pour valider  
Quand l’enregistreur est en mode Le nombre total de fichiers  
d’arrêt, appuyez sur la touche enregistrés et la durée  
Lorsque le mode de lecture lente est sélectionné, [ ] s’allume et,  
La lecture reprendra à partir du point d’interruption.  
J
120 mW  
1 Appuyez sur la touche MODE pour choisir le  
Piles:  
pour le mode de lecture rapide, [ ] s’allume à l’affi chage lorsque  
K
Prise de l’écouteur (monauraux):  
ø 3,5mm diamètre, impèdance 8 Ω  
Prise pour microphone (monauraux):  
ø 3,5mm diamètre, impèdance 2 kΩ  
Source d’alimentation:  
Deux piles AAA (LR03) ou deux batteries rechargeables  
Ni-MH.  
Durée d’utilisation continue des piles:  
Deux piles alcalines: Environ 39 heures  
Deux batteries rechargeables Ni- MH: Environ 22  
heures  
L’enregistreur émet des bips sonores pour vous signaler les  
STOP ( 4  
enfoncée  
)
et maintenez-la denregistrement disponible  
s’affichent  
Remettre l’enregistreur dans l’état initial [CLEAR]  
Alimentation (Fig.  
)
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730  
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.  
3
mode d'enregistrement souhaité.  
l’enregistreur lit.  
1MicroMphIoCne intégré  
2Prise  
9Prise EAR (écouteur)  
0Affichage (panneau  
LCD)  
!Voyant  
d’enregistrement/  
lecture  
Avertissement:  
V
opérations de touche ou vous avertir en cas d’erreur.  
La procédure de réglage du son du système est maintenant  
terminée.  
Vouspouvez choisir le mode d’enregistrement parmi [SP] (enreg-  
istrement standard), et [LP] (enregistrement longue durée).  
L’enregistreur arrête la lecture quand vous appuyez sur la touche STOP  
(4) en mode de lecture lente/rapide ou quand il atteint la fi n du fi  
chier. Si vous appuyez une fois sur la touche STOP ( 4) et redémarrez  
la lecture, l’ enregistreur lira aussi les fi chiers à vitesse normale.  
(Fig.  
)
Avance rapide et Retour rapide (Fig. q)  
Les piles ne doivent jamais être exposées à une fl amme, chauff ées,  
u
Le commutateur HOLD fonctionne comme une touche de démarrage.  
Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur, réglez le commutateurHOLDsur  
la position [HOLD] si l’enregistreur est arrêté. Cela mettra l’enregistreur  
hors tension et minimisera l’appel de courant de batterie.  
Quand l’enregistreur est en mode L’affichage permute entre le  
d’enregistrement, appuyez sur la temps d’enregistrement actuel  
court-circuitées ou démontées.  
N’essayez pas de recharger des piles alcalines, au lithium ou autres piles  
non-rechargeables.  
N’utilisez jamais une pile à couvercle extérieur éventré ou fi ssuré.  
Conservez les piles hors de portée des enfants.  
Si vous notez quelque chose d’inhabituel à l’utilisation de ce produit, par exemple  
un bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlé:  
1 retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas vous  
brûler, et ;  
(microphone)  
Cette fonction remet le temps actuel et les autres réglages à leur état  
initial. Elle est pratique si vous avez des problèmes avec l’enregistreur,  
ou si vous souhaitez effacer toute sa mémoire.  
3Commutateur HOLD  
4Touche STOP (4)  
(arrêt)  
Avance rapide:  
SP  
LP  
touche DISPLAY  
et le temps d’enregistrement  
restant  
Remarques:  
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la  
Quand vous changez le réglage de l'heure, de la date ou du son du  
système, retirez les piles et répétez les étapes 1 à 6 ci-dessus.  
Vous pouvez commuter l’indication de l’heure entre les systèmes 12  
heures et 24 heures en appuyant sur la touche DISPLAY pendant le  
réglage des heures ou des minutes.  
Vo u s p o u v e z c h a n g e r l’o r d r e d’indication de la date en appuyant sur  
la touche DISPLAY pendant le réglage de l’année, du mois ou du jour.  
Exemple: 14 Juin 2008  
Environ 13 h 20 min  
Environ 74 h 40 min  
touche 9 pressée.  
Quand l’enregistreur est en mode  
d’arrêt ou en mode de lecture,  
appuyez sur la touche DISPLAY  
Mise sous tension: Réinitialisez le commutateur HOLD  
.
Temps de lecture Temps  
de lecture restant Date  
d’enregistrement du fichier  
Temps d’enregistrement du  
fichier Temps de lecture…  
1 Maintenez la touche SETROAPS(E4) pressée, et  
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000  
@Touche REC (s)  
(enregistrement)  
#Touche +  
5Touche PLAY ( `)  
(lecture)  
6Touche 0  
(retour rapide)  
7Couvercle du logement  
piles  
8Touche MODE  
A la libération de la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture  
normale.  
Mise hors tension: RHégOleLzDle commutateur HOLD sur la position  
Ecoute avec des écouteurs (Fig.  
)
r
appuyez sur la touche  
3 secondes.  
(s) au moins  
1 Mode d’enregistrement actuel  
[
].  
Le temps d’enregistrement disponible indiqué ci-dessus est  
celui pour un fi chier continu. Le temps d’enregistrement  
disponible peut être plus court que spécifié si plusieurs  
fichiers sont enregistrés (Utilisez le temps restant et le temps  
d’enregistrement seulement à titre de référence).  
Vous pouvez écouter des problémes d’audition. en raccordant des  
écouteurs à la prise d’écouteurs. Si un écouteur est raccordé, aucun son  
ne sort du hautparleur. Le son sera lu en monaural.  
Si vous laissez l’enregistreur sans sollicitation 8 secondes ou  
Retour rapide:  
Mode d’attente et coupure de l’affichage:  
$Touche 9  
(avance rapide)  
%Touche –  
FR  
plus avant d’appuyer sur la touche PLAY ( `) à l’étape 3, le  
mode d’effacement sera annulé, et l’enregistreur passera en  
mode d’arrêt.  
Sil’enregistreur est mis à l’arrêt ou en pause pendant 60 minutes ou plus  
pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode d’attente (mode  
d’économie d’énergie) et l’affichage s’éteint. Appuyez sur une touche  
quelconque pour quitter le mode d’attente et activer l’affichage.  
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la  
2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une  
révision.  
Dimensions:  
En cas de conditions acoustiques difficiles ou si l’intervenant a une  
voix faible, l’enregistrement en mode [SP ] est recommandé; l’emploi  
d’un microphone extérieur (vendu séparément) peut aussi améliorer  
la qualité des enregistrements  
touche 0 pressée.  
Afin d’éviter toute irritation de l’oreille, introduisez l’écouteur après  
avoir baissé le volume.  
102 (L) x 36 (P) x 20,5 (H) mm  
Poids:  
A la libération de la touche 0, l’enregistreur reprendra la lecture  
normale.  
^Touche DISPLAY  
&Touche ERASE (s)  
2 Appuyez sur la touche REC (  
s
)
pour  
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour  
63 g (avec les piles)  
U1-BS0119-01  
AP0807  
démarrer l’enregistrement.  
sélectionner [YES].  
 

Miele Freezer FN 14827 S ed User Manual
Miele Oven H 310 User Manual
MPI Technologies Network Card Eth 10 User Manual
Muratec Printer F 520D User Manual
Musical Fidelity Stereo Amplifier X A50 User Manual
NAD Stereo Receiver 3240PE User Manual
NEC Computer Monitor 50 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner SR 1100S B User Manual
Oce North America Printer TCS400 User Manual
Panasonic Cell Phone DMC TZ60 User Manual