Panasonic Vacuum Cleaner MC 3920 User Manual

Spécifications  
Operating Instructions  
Manuel dʼutilisation  
MC-3920  
AC120V (11Amps)  
YES  
PAPER  
1.8L  
5.0m (16Ft.)  
YES  
YES  
4.4kg (9.7 lbs.)  
MODEL NO.  
POWER  
AUTOMATIC CORD REWIND  
DUST BAG  
DUST CAPACITY  
CORD LENGTH  
TOOL POCKET  
EXTENSION WANDS  
WEIGHT (WITH ACCESSORIES)  
DIMENSIONS (H x W x L) mm  
ACCESSORIES NOZZLE  
VACUUM CLEANER  
ASPIRATEUR  
MODEL NO.  
Nº DE MODÈLE  
MC-3920  
Consumer Information  
....................... 2  
238mm X 262mm X 310mm (9.4in X 10.3in X 12.2in)  
CREVICE TOOL & DUSTING BRUSH  
Renseignements importants  
.............. 3  
............. 4  
Important safety instructions  
MC-3920  
120 V c.a. (11 A)  
Nº DE MODÈLE  
ALIMENTATION  
..... 5  
Importantes mesures de sécurité  
ENROULEUR AUTOMATIQUE  
SAC À POUSSIÈRE  
CAPACITÉ DE POUSSIÈRE  
LONGUEUR DU CORDON  
LOGEMEMT DES ACCESSOIRES  
RALLONGES  
PAPIER  
1,8 L  
5,0 m (16 pi)  
........................... 6  
Parts Identifications  
................................ 6  
Nom des pièces  
Operating your vacuum cleaner......... 8  
Utilisation de lʼaspirateur..................... 8  
4,4 kg (9,7 lb)  
POIDS AVEC LES ACCESSOIRES  
DIMENSIONS (H x P x L) mm  
ACCESSOIRES  
238 mm X 262 mm X 310 mm (9,4 po X 10,3 po X 12,2 po)  
SUCEUR PLAT ET BROSSE À ÉPOUSSETER  
Storing your vacuum cleaner  
.............. 8  
Rangement de lʼaspirateur  
................. 8  
Replacing the dust bag  
.................... 10  
Changement du sac à poussière  
..... 10  
CUSTOMERʼS RECORD / POUR VOS DOSSIERS  
Model Number / Nº de modèle  
Serial Number / Nº de série  
Maintaining your vacuum cleaner .... 11  
Entretien de lʼaspirateur ................... 11  
Dealerʼs Name / Nom du détaillant  
Dealerʼs Address / Adresse du détaillant  
Date of Purchase / Date dʼachat  
Troubleshooting ............................... 13  
Dépannage ...................................... 13  
Specifications  
Spécifications  
................................... 16  
................................... 16  
Please read these Operating Instructions completely before using your vacuum cleaner in order to  
use it properly and ensure its lasting operation. After reading these instructions, store them safely  
so that they are accessible whenever necessary.  
Veuillez lire entièrement ce manuel dʼutilisation avant dʼutiliser votre aspirateur afin dʼassurer un  
fonctionnement correct et de longue durée. Après avoir lu ces instructions, rangez soigneusement  
ce manuel de façon à pouvoir le consulter lorsque cela sʼavère nécessaire.  
Printed in Malaysia  
Imprimé en Malaisie  
C01ZYX00U  
16  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
When using this vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:  
Il est important de suivre des précautions générales lors de lʼutilisation de lʼaspirateur, comprenant  
celles énumérées ci-dessous:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:  
Pour réduire les risques dʼincendie, de chocs électriques ou de blessures:  
1. Ne pas laisser lʼappareil sans surveillance lorsquʼil est branché.  
1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before  
servicing.  
Débrancher lʼappareil lorsquʼil nʼest pas utilisé et avant lʼentretien.  
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.  
2. Pour réduire les risques de chocs életriques, ne pas utiliser à lʼextérieur et ne pas aspirer de  
matières humides.  
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.  
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturerʼs recommended attachments.  
5. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been  
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.  
6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp  
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.  
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
3. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec lʼappareil. Une attention particulière est nécessaire  
lorsque lʼappareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.  
4. Nʼutiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.  
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Apporter lʼappareil à un centre de service  
sʼil ne fonctionne pas bien, sʼil est tombé ou sʼil a été endommagé, oublié à lʼextérieur ou immergé.  
6. Ne pas tirer ou porter lʼaspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une  
porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer lʼaspirateur sur le cordon.  
Ne pas laisser le cordon à proximité de surface chauffante.  
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,  
hair, and anything that may reduce air flow.  
7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur la fiche.  
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.  
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.  
12. Do not use without dust bag and / or filters in place.  
8. Ne pas toucher la fiche ou lʼappareil avec les mains mouillées.  
9. Nʼinsérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser lʼappareil lorsquʼune ouverture est bloquée.  
Sʼassurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou dʼautres matières ne réduisent pas le  
débit dʼair.  
13. Turn off all controls before unplugging.  
14. Use extra care when cleaning on stairs.  
10. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à lʼécart des  
ouvertures et des pièces mobiles.  
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they  
may be present.  
11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des  
allumettes ou des cendres chaudes.  
16. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.  
12. Ne pas utiliser lʼappareil si le sac à poussière ou le filtre nʼest pas en place.  
13. Couper le contact avant de débrancher lʼappareil.  
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage des escaliers.  
15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de lʼessence, et ne pas faire  
fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.  
16. Tenir la fiche lorsque le cordon sʼenroule de façon que celle-ci ne frappe pas le plancher.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
CET ASPIRATEUR EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than  
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not  
change the plug in any way.  
Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni dʼune fiche polarisée (une lame  
est plus large que lʼautre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dʼune seule  
façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas  
être insérée dans la prise, contacter un électricien compétent qui posera la prise appropriée. Ne pas  
modifier la fiche.  
Notice  
Remarque  
Before you plug in your Panasonic Vacuum Cleaner, make sure that the voltage indicated on the  
rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.  
Avant de brancher lʼaspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lʼappareil  
(indiquée sur la plaque signalétique à lʼarrière de lʼappareil).  
 
Crevice Tool & Dusting Brush Crevice Tool  
Dusting Brush  
Suceur plat et brosse à  
épousseter  
Suceur plat  
Brosse à épousseter  
Crevice tool  
Suceur plat  
Insert until it clicks  
Insérer jusquʼà ce  
quʼun déclic soit  
entendu.  
For cleaning gaps between furniture etc.  
For cleaning corners of sofas.  
For cleaning gaps in flooring.  
Pour nettoyer les espaces entre les  
meubles, etc.  
Dusting brush for furniture, venetian  
blinds, and bookshelves. To be  
attached onto the crevice tool.  
mly until you  
click.  
Pour nettoyer les recoins des divans.  
Pour nettoyer les écarts au niveau du  
revêtement de sol.  
sser fermement  
usquʼà ce quʼun déclic  
soit entendu.  
Brosse à épousseter pour les meubles,  
les stores vénitiens et les étagères.  
S’assujettit au suceur plat.  
Connect the crevice tool to the end of  
the extension wand or to the end of  
curved wand.  
Connecter le suceur plat au bout du  
tube de rallonge.  
Hole  
ON/OFF  
Interrupteur  
Orifice  
Handle  
Poignée  
Cover  
Couvercle  
Suction regulator  
Power cord winder button  
Régulateur dʼaspiration  
Bouton dʼenroulement du  
cordon dʼalimentation  
connect.  
o disconnect.  
ire tourner pour  
r.  
tourner et tirer pour  
tacher.  
Power plug  
Cordon dʼalimentation  
Floor noz
Bros
que de blessure aux  
Faire to
détacher.  
re corporelle, tenir la  
ation lors de son  
Ne pas laisser la fiche etter lʼair.  
 
Utilisation de lʼaspirateur  
Floor Nozzle  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Brosse à plancher  
MC-3920  
How to detach and attach this accessory  
Montage et démontage de lʼaccessoire  
1. Push the accessory up.  
2. Put your finger inside to  
detach the accessory.  
1. Pousser l’accessoire vers le  
haut.  
2. Avec le doigt à l’intérieur,  
détacher l’accessoire.  
Wood Flooring  
Plancher de bois  
To avoid scratching the floor surface, lightly slide  
the floor nozzle over the flooring following the grain  
of the wood.  
Pour ne pas rayer la surface du plancher, faire  
glisser légèrement la brosse à plancher au-dessus  
du plancher dans le sens du fil du bois.  
1. Fit the accessory as shown  
in the diagram.  
Push it in.  
2. Press the crevice tool down.  
Carpet  
Tapis  
1. Insérer l’accessoire comme  
l’indique le schéma.  
Le pousser vers l’intérieur.  
2. Enfoncer le suceur plat vers  
le bas.  
First run the floor nozzle backward and forward  
over the carpet in one direction, then repeat at an  
angle of 90 degrees.  
Passer tout d’abord la brosse à plancher sur le  
tapis dans la même direction en avant et en arrière,  
puis répéter à un angle de 90 degrés.  
Rangement de lʼaspirateur  
Standing the unit up for storage in a corner.  
Finally, vacuum the corners of the room  
Aspirer ensuite les coins de pièce.  
Note / Remarques  
1. To avoid damaging the brush, return to original  
position.  
2. Do not put it in the opposite direction.  
1. Pour garder la brosse en bon état, la remettre  
dans sa position originale.  
Ranger lʼappareil debout dans un coin.  
Shorten the extension wand.  
Raccourcir le tube de rallonge  
Stand the unit up and insert the  
extension wand stopper into  
the receptacle on the underside  
of the vacuum cleaner body.  
Stopper  
Bouchon  
2. Ne pas l’orienter dans le sens inverse.  
Note  
Mettre lʼappareil debout et  
insérer le bouchon dans le  
réceptacle situé sur le dessous  
du boîtier de lʼaspirateur.  
When you vacuum new carpet, the dust bag will  
quickly fill up with loose fibers from the carpet. This  
will gradually decrease with subsequent cleanings.  
To prevent damaging the floor surface, do not  
vacuum by moving the floor nozzle side to side.  
Stopper receptacle  
Réceptacle du bouchon  
Note / Remarque  
Grip  
Poignée  
Remarques  
Disconnect the hose and wrap it  
around the extension pipe.  
Before detaching or attaching this accessory, please  
hold the handle to prevent the vacuum from  
swinging down.  
Losque l’aspirateur est passé sur un tapis neuf, le  
sac à poussière se remplit rapidement de peluches.  
Cela diminuera graduellement au fur des nettoyages.  
Détacher le tube flexible et lʼenrouler  
autour du tube de rallonge.  
Lift the vacuum cleaner using the grip on the underside of the  
vacuum cleaner to stand it up. Never attempt to stand the  
Note  
v
acuum cleaner up by pulling the hose (this can damage the hose).  
Avant de monter ou de démonter un accessoire,  
saisir la poignée pour éviter que l’aspirateur ne  
bascule.  
Pour ne pas rayer la surface du plancher, éviter de  
nettoyer le plancher en déplaçant la brosse à  
plancher dans la direction latérale.  
Soulever lʼaspirateur par la poignée située en dessous de  
lʼaspirateur pour le mettre debout. Ne jamais tenter de mettre  
lʼaspirateur debout en le tirant par le tube flexible (cela peut  
endommager le tube flexible).  
Remarque  
Entretien de lʼaspirateur  
Changement du sac à poussière  
Before replacing the dust bag, turn “OFF” the ON/OFF switch and unplug from outlet.  
Avant de remplacer le sac à poussière, mettre lʼappareil hors tension et le débrancher.  
Before maintenance, turn “OFF” the ON/OFF switch and unplug from outlet.  
Avant lʼentretien, mettre lʼappareil à la position ʻOFFʼ et débrancher le cordon dʼalimentation.  
Removing the dust bag  
Retrait du sac à poussière  
Brosse à plancher  
Brush  
Brosse  
Mettre un doigt dans le loquet de dégagement du couvercle, puis soulever pour  
ouvrir le couvercle.  
Inspect once a month.  
Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or lint from the brush.  
Inspecter une fois par mois.  
Utiliser une brosse à dents ou un outil similaire pour nettoyer la poussière  
et les peluches de la brosse.  
Cover  
Couvercle  
Filter  
Hook  
Crochet  
Unité principale et accessoires  
Filtre  
Ouvrir le crochet et extraire le sac à poussière.  
Saisir le collet du sac d’une main et extraire le sac à poussière tout en tenant  
l’aspirateur de l’autre main.  
Wipe with a soft cloth that has been  
moistened with water.  
Remove the dust bag.  
Retirer le sac à poussière.  
Essuyer avec un chiffon doux humecté d’eau.  
Bag collar  
Collet du sac  
Remove the filter and wash it with water.  
Soak the filter in water, squeeze the water out, then  
hang it in a shady spot until it is completely dry.  
Retirer le filtre et le laver avec de l’eau.  
Faire tremper le filtre dans l’eau, l’essorer, puis  
faire sécher le filtre à l’ombre jusqu’à ce qu’il soit  
complètement sec.  
Installing a dust bag  
Mise en place du sac à poussière  
Dust bag insertion  
guides (left and right)  
Bag collar  
Collet du sac  
Guides d’insertion de  
sac à poussière  
(droit et gauche)  
Mettre un nouveau sac à poussière en place  
Install the filter with the catches facing down.  
Tenir le collet du sac avec les deux loquets orientés du sac à poussière vers le  
bas et le faire glisser jusqu’au fond le long des guides d’insertion.  
I
nsérer le filtre avec les loquets orientés vers le bas.  
Catches  
Loquets  
Install the dust bag.  
Installer le sac à poussière.  
Bag collar  
Collet du sac  
Filter  
Filtre  
NOTE  
Hook  
Crochet  
Never clean the unit using chemicals such as  
benzene, paint thinner or alcohol. They will result in  
cracking and discoloration.  
Never dry the unit using hot air (from a hair dryer  
etc.).  
This will cause deformation.  
When using a chemically treated cloth to clean the  
unit, follow the instructions provided with the cloth.  
Pousser le collet du sac dans la direction des flèches jusquʼà ce quʼil  
sʼenclenche dans les crochets, puis fermer le couvercle.  
Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic de fermeture soit entendu.  
Ne pas appuyer trop fort sinon l’appareil se renversera.  
Dust Bag  
Sac à poussière  
Hook  
Il n’est pas possible de fermer le couvercle lorsqu’un sac à poussière n’est pas mis en place.  
Crochet  
Dust bag  
Sac à poussière  
NOTE  
Utiliser uniquement les sacs de remplacement Panasonic (TYPE C-13).  
REMARQUES  
Do not wash the filter in a washing machine,  
wring it out, or dry it in a clothes dryer. This can  
cause the filter to shrink, and result in dirt getting  
into the motor and damaging it.  
The dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the  
correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the motor to burn out.  
Use only a genuine Panasonic replacement bag.  
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des produits  
chimiques tels que du benzène, du diluant ou de  
l’alcool. Cela peut causer des fissures ou une  
décoloration.  
Ne jamais sécher l’appareil avec de l’air chaud  
(d’un sèche-cheveux, etc.). Cela peut causer des  
déformations.  
Le sac à poussière est un élément mécanique de lʼaspirateur. Lʼutilisation dʼune pièce autre quʼune pièce de remplacement Panasonic  
véritable aura des conséquences défavorables pour la qualité du nettoyage de lʼaspirateur et peut provoquer un réchauffement  
anormal du moteur.  
REMARQUE  
Utiliser uniquement les sacs de remplacement Panasonic.  
Ne pas laver le filtre dans une machine à laver, ni  
le tordre ou le faire sécher dans une sécheuse.  
Le filtre pourrait rétrécir et laisser la poussière  
pénétrer dans le moteur et l’endommager.  
Store the dust bags in their package out of the reach of children and away from exposure to  
Lorsqu’un tissu traité avec un produit chimique est  
utilisé, suivre les instructions fournies pour le tissu.  
NOTE  
direct sunlight.  
Conserver les sacs à poussière dans leur emballage hors de la portée des enfants dans un  
REMARQUE  
endroit nʼétant pas exposé à la lumière directe du soleil.  
 
Troubleshooting  
Dépannage  
Check the following troubleshooting guide before requesting repairs to the vacuum cleaner.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262)  
Vacuum Cleaner wonʼt start.  
1. Unplugged at outlet  
1. Plug in firmly, push ON/OFF  
switch to ON.  
Vacuum Cleaner stops during  
operation.  
1. Full or clogged dust bag.  
1. Replace dust bag.(Page 10).  
(U.S.A)  
2. The hose and nozzle are blocked. 2. Check that the hose and  
3. Safety device may have tripped.  
nozzle are not blocked.  
3. Refer to Safety Device  
instruction.  
For assistance, please call : 787-750-4300  
Suction power is low.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Cover open.  
1. Replace dust bag.(Page 10).  
2. Close cover.  
(Puerto Rico)  
3. Suction regulator open.  
3. Rotate suction regulator and  
the opening.  
For assistance, please call : 1-800-561-5505 ( )  
Pour de lʼaide, composez le 1-800-561-5505 ( )  
Power cord wonʼt rewind.  
1. Power cord jammed.  
1. Pull out power cord and rewind.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
Lʻaspirateur ne démarre pas.  
1. Nʼest pas branché sur une  
prise secteur.  
1. Brancher correctement  
lʼappareil et mettre  
(Canada)  
lʼinterrupteur à la position ON.  
Lʻaspirateur sʼarrête en cours  
dʼutilisation.  
1. Sac à poussière plein ou  
bouché.  
1. Remplacer le sac à poussière,  
(page 10).  
2. Le tuyau flexible et la brosse à 2. Vérifier si le tuyau flexible et la  
plancher sont bloqués.  
3. Le dispositif de sécurité peut  
sʼêtre déclenché.  
brosse à plancher sont bloqués.  
3. Consulter les instructions  
concernant le dispositif de  
sécurité.  
La puissance dʼaspiration est  
faible.  
1. Sac à poussière plein ou  
bouché.  
1. Remplacer le sac à poussière,  
(page 10).  
2. Couvercle ouvert.  
2. Fermer le couvercle.  
3. Régulateur dʼaspiration ouvert. 3. Faire tourner le régulateur  
dʼaspiration et couvrir  
lʼouverture.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS  
COMPANY. DIVISION OF PANASONIC  
CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
PANASONIC SALES COMPANY,  
MATSUSHITA ELECTRIC OF  
PUERTO RICO INC.  
Ave.65 de Infanteria. Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive  
Mississauga, Ontario  
L4W 2T3  
Le cordon dʼalimentation ne  
sʼenroule pas.  
1. Cordon dʼalimentation coincé. 1. Tirer le cordon vers lʼextérieur  
et réenrouler.  
12  
13  
 

Miele Coffeemaker CVA615 User Manual
Mr Coffee Coffeemaker PRX30 User Manual
MTD Ventilation Hood ERV 350 User Manual
New Holland Lawn Mower FX751V User Manual
Nextar MP3 Player MA968 User Manual
Nikon Digital Camera 26462 User Manual
Oregon Scientific Weather Radio BA900 User Manual
Palm PDAs Smartphones 405 5566A US User Manual
Panasonic Cordless Telephone KXTG7644M User Manual
Panasonic Digital Camera AJ P User Manual