Panasonic Styling Iron EHSE60 User Manual

Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Manual De Operación  
Instruções de operação  
(Household) Heated Eyelash Curler  
(Usage domestique) Recourbe-cils chauffant  
(Uso doméstico) Rizador de Pestañas Térmico  
(Para uso doméstico) Curvador de cílios térmico  
Before operating this unit, please read these instructions completely  
and save them for future use.  
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et  
conserver ce manuel pour un usage futur.  
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y  
guarde este manual para uso futuro.  
Model No.  
N° de modèle  
Modelo No.  
Modelo no.  
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e  
EH-SE60  
 
guarde este manual para uso futuro.  
1
2
3
4
5
7
6
 
3
Terminate the usage when there is abnormality or  
failure.  
ThankꢀyouꢀforꢀchoosingꢀaꢀPanasonicꢀHeatedꢀ  
Eyelashꢀcurler.ꢀPleaseꢀreadꢀallꢀinstructionsꢀ  
beforeꢀuse.  
- Continued use of the eyelash curler may cause  
fire, electric shock or other injuries.  
Keep out of the reach of toddlers and infants.  
- Failure to do so may result in burns or accidental  
ingestion of the accessories or removable small  
parts.  
SafetyꢀPrecautions  
Warning  
Caution  
Keep the appliance dry.  
Do not push the rotating comb against the eyelids.  
Do not use the appliance without the rotating comb.  
Do not use the appliance without the heater cover.  
The symbol on the left means “Do not  
wash the product with water”.  
 
4
- Doing so may result in damage your eyes, burns  
or other injuries.  
Be careful when using the appliance around other  
people as they may unintentionally bump into you.  
- Failure to do so may result in burns or injury.  
Never alter the appliance. Also, do not disassemble  
or repair it.  
- Doing so may cause unexpected accidents or  
trouble. Contact the store where you purchased  
the appliance or authorized service center for  
repair.  
If you have conjunctivitis or any other eye disease,  
consult a medical professional before use.  
- Failure to do so may damage your eyes.  
Stop using the appliance if your eyes feel  
uncomfortable.  
If the heater touches your skin and feels hot, cool  
the affected area with water.  
If you feel any abnormality in your eye or eyelid  
during or after use, consult a medical professional.  
- Failure to do so may damage your eyes.  
Do not use the appliance for any purpose other  
than curling eyelashes.  
Always follow the cautions printed on the battery.  
Check the polarity of the battery (+ and -) and  
install it correctly.  
Remove the battery immediately when it is  
discharged.  
 
5
Remove the battery when not using the appliance  
for an extended period of time.  
Use the battery by the recommended use-by date.  
- Failure to do so may cause overheating or  
explosion of the battery, injury or contamination  
of surroundings due to leakage.  
- Doing so may result in malfunction.  
Never use thinners, benzine, or alcohol to clean  
the eyelash curler since it may cause malfunction  
or cracking/discoloration of the parts. Clean using a  
mild detergent.  
This appliance is not intended for use by persons  
(including children) with reduced physical, sensory  
or mental capabilities, or lack of experience and  
knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning use of the  
appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they  
do not play with the appliance.  
Do not drop the eyelash curler, or subject it to  
impact.  
- Doing so could result in injury or malfunction.  
Do not disassemble the battery or throw it into a  
fire. Do not short-circuit the battery.  
- Doing so may result in burns or injury.  
Do not immerse the eyelash curler in water or get it  
wet.  
 
6
Partsꢀidentificationꢀ(Fig.ꢀ1)  
Installingꢀorꢀreplacingꢀtheꢀbattery  
A Main body  
Make sure the power switch is in the “0” position.  
1. Rotate the battery cover in the direction of the  
arrow, and align the marks. (Fig. 2)  
1 Heater cover  
2 Rotating comb  
3 Power switch [0/1]/Rotation switch [  
4 Battery cover  
]
2. Remove the battery cover. (Fig. 3)  
3. Insert the battery. (Fig. 4)  
5 Ready mark  
B Protective cap  
Be careful to insert the battery with + and -  
correctly oriented.  
C Cleaning brush  
4. Rotate the battery cover in the direction of the  
arrow, and align the marks. (Fig. 5)  
 
7
Notes  
Use  
You can use the appliance for approximately  
3 weeks with the Panasonic AA (LR6) alkaline  
battery. (When used once a day, 2 minutes at a  
time, at a room temperature of 25 °C (77 °F))  
(The power and number of possible uses will vary  
according to the batteries.)  
Usingꢀtheꢀeyelashꢀcurler  
1. Remove the protective cap.  
2. Slide the power switch to the “1”  
position to turn the appliance on.  
The heater will turn ON.  
Use only AA (LR6) alkaline battery.  
Please dispose of used battery appropriately.  
3. Check that the ready mark has changed from  
purple to pink.  
It will take 1 or 2 minutes for it to reach optimal  
temperature when the room temperature is  
25 °C (77 °F).  
 
8
Use this appliance in a temperature of 15 °C  
(59 °F) to 35 °C (95 °F). The following may occur  
when used under 15 °C (59 °F):  
It may not curl as much.  
Battery life becomes shorter.  
It will take longer for the ready mark to turn its  
color.  
a Purple  
b Starts to change  
the color. (The  
appliance can be  
used.)  
c Pink  
Depending on battery usage conditions, it may  
take some time for the ready mark to completely  
change color.  
The ready mark may not change color if the room  
temperature is too low. However, if the rotating  
comb is warmed up for 2 minutes or longer, it can  
be used.  
4. Apply commercially available mascara.  
5. Touch the rotating comb against your eyelashes  
and press the rotation switch to curl.  
 
9
If you move the rotating comb slowly, it will be  
easier to create the curl and fewer touches will be  
needed. (Repeated touching may cause the  
mascara to come off.)  
Rotationꢀ  
switch  
Leftꢀhand Rightꢀhand Direction  
6. Slide the power switch to the “0”  
position to turn the appliance off.  
The heater will turn OFF.  
7. Attach the protective cap.  
8. Apply mascara to finish.  
The rotating comb rotates in the “ ” or “  
direction.  
The finished curl differs depending on the direction  
of rotation. (See page 11.)  
 
10  
Certain types of false eyelashes and eyelash glue  
are weakened by heat and may change color or  
deteriorate.  
Formingꢀcurls  
Until you get used to it, practice the movement  
several times.  
ꢀNaturalꢀcurl  
Makeꢀtheꢀlashesꢀ  
1
standꢀupꢀatꢀtheirꢀ  
base.  
• Do not press the  
rotation switch.  
Keep the comb on the  
base of the lashes for  
about 3 seconds  
 
11  
Createꢀtheꢀ  
shape.  
RepeatꢀStepsꢀ1ꢀ  
toꢀ3ꢀseveralꢀ  
times.  
2
4
Press up (  
) on the  
rotation switch.  
Move the comb slowly  
towards the tips  
Finished lashes  
Curlꢀtheꢀtips.  
3
Press up (  
) on the  
rotation switch.  
Keep the comb on the  
tips for about 3 seconds  
 
12  
ꢀStrongꢀcurl  
Createꢀtheꢀ  
shape.  
Press down (  
the rotation switch.  
2
3
Makeꢀtheꢀlashesꢀ  
standꢀupꢀatꢀtheirꢀ  
base.  
1
) on  
Move the comb slowly  
towards the tips  
• Do not press the  
rotation switch.  
Keep the comb on the  
base of the lashes for  
about 3 seconds  
Curlꢀtheꢀtips.  
Press down (  
the rotation switch.  
) on  
Keep the comb on the  
tips for about 3 seconds  
 
13  
ꢀLowerꢀeyelashes  
RepeatꢀStepsꢀ1ꢀ  
toꢀ3ꢀseveralꢀ  
times.  
4
Pushꢀtheꢀ  
1
eyelashesꢀ  
lightlyꢀtoꢀcreateꢀ  
aꢀcurl.  
Finished lashes  
Keep the comb in  
position with the  
rotation on for about 3  
seconds  
Press down (  
the rotation switch.  
) on  
 
14  
Tips  
Tips  
Liftꢀtheꢀeyelashesꢀatꢀtheꢀouterꢀcornersꢀofꢀtheꢀ  
eyes  
Makingꢀtheꢀinnerꢀcornerꢀofꢀtheꢀeyesꢀlookꢀwider  
To strongly emphasize the  
eyelashes at the inner corners  
of the eye, angle the rotating  
comb and move it towards the  
inner end of the eyebrow.  
To emphasize the width of your  
eyes, angle the rotating comb  
and touch the eyelashes at the  
outer corner of the eye, moving  
the comb towards the outer  
end of the eyebrow to curl.  
Moveꢀtheꢀrotatingꢀcombꢀwithꢀaꢀzig-zagꢀmotionꢀ  
toꢀcatchꢀtheꢀbasesꢀofꢀtheꢀeyelashes  
Use this technique when you  
wish to catch the lashes to  
facilitate curling.  
 
15  
ꢀBlockingꢀ(Fig.ꢀ6)  
Tips  
If you separate the portions to be curled into  
sections, it is easier to finish the curling.  
Divide upper eyelashes into 3 sections based on  
imaginary lines extending from the left and right  
edges of the iris.  
a Inner corner of eye to inner edge of iris  
b Inner edge of iris to outer edge of iris  
c Outer edge of iris to outer corner of eye  
Divide the lower eyelashes into 2 sections  
d Inner corner of eye to outer edge of iris  
e Outer edge of iris to outer corner of eye  
Makingꢀtheꢀlowerꢀlashesꢀatꢀtheꢀouterꢀcornerꢀofꢀ  
theꢀeyeꢀlookꢀfuller  
Hold the rotating comb  
vertically and move it towards  
the center of the eye.  
Move the appliance without  
using rotation.  
 
16  
ꢀAngleꢀofꢀfaceꢀ(Fig.ꢀ7)  
Clean  
Use while looking slightly downward.  
Place a mirror directly in front of you and raise your  
chin.  
Make sure the power switch is in the “0” position.  
Cleaning will be more difficult if the mascara dries  
and becomes too hard. There is also a risk that the  
rotating comb will not rotate. We therefore  
Mascara appropriate as a base  
Waterproof type (including long, volume, and  
curl)  
recommend that you clean after every use.  
Long type  
Curl type  
Mainꢀbody  
Mascara appropriate for finishing touch  
Volume type  
Immerse a cloth in water with a little hard soap  
dissolved in it, squeeze out the cloth, and wipe  
clean.  
 
17  
Rotatingꢀcomb  
Attachingꢀtheꢀrotatingꢀcomb  
Align the heater cover  
grooves (a) with the  
After every use, clean with the supplied cleaning  
brush.  
mark on the rotating  
comb, and fully insert the  
main body into the  
rotating comb.  
After the mascara has dried, move  
the cleaning brushes along the  
grooves of the comb, focusing on  
the gaps in the comb.  
If the heater cover  
comes off, refit it  
securely.  
Take care not to press too hard.  
 
18  
Specifications  
Model No.  
EH-SE60  
AA (LR6) alkaline battery x 1  
(sold separately)  
Power source  
This product is intended for household use only.  
FORYOURꢀCONVENIENCE,ꢀWEꢀHAVEꢀ  
ESTABLISHEDꢀATOLL-FREEꢀ(INꢀUSAꢀONLY)ꢀ  
NATIONALꢀACCESSORYꢀPURCHASEꢀHOTꢀLINEꢀ  
ATꢀ1-800-332-5368.  
INꢀCANADA,ꢀCONTACTꢀPANASONICꢀCANADAꢀ  
INC.ꢀATꢀTHEꢀADDRESSꢀORꢀTELEPHONEꢀ  
NUMBERꢀONTHEꢀBACKꢀPAGE.  
 
19  
Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une  
panne.  
Merciꢀd’avoirꢀchoisiꢀunꢀrecourbe-cilsꢀchauffantꢀ  
Panasonic.ꢀPrièreꢀdeꢀlireꢀtoutesꢀlesꢀinstructionsꢀ  
avantꢀd’utiliserꢀcetꢀappareil.  
-
L’utilisation continue du recourbe-cils peut causer un  
incendie, un choc électrique ou d’autres blessures.  
Gardez hors de portée des très jeunes enfants et des  
nourrissons.  
Consignesꢀdeꢀsécurité  
-
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner  
des accidents ou une ingestion accidentelle des  
accessoires ou des petites pièces amovibles.  
Avertissement  
Maintenez l’appareil au sec.  
Attention  
Le symbole ci-contre signifie «Ne jamais  
laver le produit à l’eau courante».  
N’appliquez pas la brosse rotative sur les paupières.  
N’utilisez pas l’appareil sans la brosse rotative.  
 
20  
N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle du système de  
chauffe.  
Si vous ressentez la moindre anomalie dans votre œil ou  
sur la paupière pendant ou après l’utilisation, consultez  
un médecin.  
-
Ceci pourrait abîmer vos yeux et provoquer des  
brûlures ou des blessures.  
-
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner  
des blessures oculaires.  
Si vous souffrez de conjonctivite ou de toute autre  
maladie oculaire, consultez un médecin avant d’utiliser  
l’appareil.  
N’utilisez l’appareil que dans le but pour lequel il a été  
prévu, en l’occurrence le recourbement des cils.  
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil en  
présence d’autres personnes, car elles pourraient  
involontairement vous heurter.  
-
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner  
des blessures oculaires.  
Cessez d’utiliser l’appareil si vous ressentez une gêne  
au niveau des yeux.  
Si l’élément chauffant entre en contact avec votre peau,  
rafraîchissez la zone affectée avec de l’eau.  
-
Ceci pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.  
Ne modifiez jamais l’appareil. De plus, ne le démontez  
ou réparez pas.  
 
21  
-
Cela pourrait entraîner des accidents ou des  
problèmes inattendus. Contactez le magasin où vous  
avez acheté l’appareil ou un centre de service  
après-vente agréé.  
-
Le non-respect de cette consigne peut engendrer une  
surchauffe de l’appareil ou une explosion de la pile,  
une blessure ou une contamination de l’environnement  
due à une fuite.  
Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile.  
Vérifiez les polarités de la pile et installez-la correctement.  
Enlevez immédiatement la pile lorsqu’elle est  
complètement épuisée.  
Ne faites pas tomber le recourbe-cils et évitez-lui tout  
choc.  
-
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un mauvais  
fonctionnement de l’appareil.  
Enlevez la pile quand vous n’utilisez pas l’appareil  
pendant une longue période.  
Utilisez la pile jusqu’à la date de péremption.  
Ne démontez pas la pile ou ne la jetez pas au feu. Ne  
court-circuitez pas la pile.  
-
Ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.  
Ne trempez pas le recourbe-cils dans l’eau et évitez de  
le mouiller.  
-
Cela pourrait causer un dysfonctionnement.  
 
22  
N’utilisez jamais de diluant, de benzène ou d’alcool pour  
nettoyer le recourbe-cils par risque de  
Identificationꢀdesꢀpiècesꢀ(Fig.ꢀ1)  
dysfonctionnement ou de fissuration/décoloration des  
pièces. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un détergent doux.  
Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation par des  
personnes (y compris des enfants) avec des capacités  
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un  
manque d’expérience et de connaissance, à moins  
qu’elles ne bénéficient d’une supervision ou  
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil par  
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants  
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent  
pas avec l’appareil.  
A
Élément principal  
1
2
3
Couvercle du système de chauffe  
Brosse rotative  
Commutateur d’alimentation [0/1]/  
Commutateur de rotation [  
]
4
5
Couvercle du logement de la pile  
Indicateur d’état «prêt»  
B
C
Capuchon protecteur  
Brosse de nettoyage  
 
23  
Remarques  
Installationꢀouꢀremplacementꢀdeꢀ  
laꢀpile  
Vous pouvez utiliser l’appareil pendant environ  
3 semaines avec la pile alcaline Panasonic AA (LR6).  
(à raison d’une fois par jour, 2 minutes par session, à  
une température ambiante de 25 °C (77 °F))  
(La puissance et le nombre d’utilisations possibles  
peuvent varier suivant les piles.)  
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est en  
position «0».  
1. Faites pivoter le couvercle du logement de la pile dans  
la direction de la flèche, et alignez les marques. (Fig. 2)  
2. Retirez le couvercle du logement de la pile. (Fig. 3)  
3. Insérez la pile. (Fig. 4)  
Utilisez uniquement une pile alcaline AA (LR6).  
Veuillez vous débarrassez de la pile d’une manière  
appropriée.  
Veillez à insérer la pile avec le + et le - correctement  
orientés.  
4. Faites pivoter le couvercle du logement de la pile dans  
la direction de la flèche, et alignez les marques. (Fig. 5)  
 
24  
3. Assurez-vous que la couleur de l’indicateur d’état  
«prêt» est passée de violet à rose.  
Utilisation  
Cela lui prend entre 1 et 2 minutes pour atteindre sa  
température optimale lorsque la température de la  
pièce est de 25 °C (77 °F).  
Utilisationꢀduꢀrecourbe-cils  
1. Retirez le capuchon protecteur.  
2. Faites glisser le commutateur  
d’alimentation sur la position «1» pour  
mettre en marche l’appareil.  
a
b
Violet  
Commence à  
changer de couleur.  
(L’appareil peut être  
utilisé.)  
Le système de chauffe va s’allumer.  
c
Rose  
 
25  
En fonction de l’usage de la batterie, l‘indicateur d’état  
«prêt» peut mettre un certain temps à changer  
complètement de couleur.  
L‘indicateur d’état «prêt» peut ne pas changer de  
couleur si la température ambiante est trop basse.  
Toutefois, si la brosse rotative a chauffé plus de  
2 minutes, elle peut être utilisée.  
Utilisez cet appareil à une température comprise entre  
15 °C (59 °F) et 35 °C (95 °F). Voici ce qu’il peut arriver  
lorsque l’appareil est utilisé à une température inférieure  
à 15 °C (59 °F) :  
Il peut ne pas recourber assez les cils.  
La durée de vie de la pile peut diminuer.  
L’indicateur d’état «prêt» peut mettre plus de temps à  
changer de couleur.  
4. Appliquez un mascara disponible dans le commerce.  
5. Appliquez la brosse rotative sur vos cils et appuyez sur  
le commutateur de rotation pour les recourber.  
 
26  
Si vous déplacez lentement la brosse rotative, il sera  
plus simple de recourber les cils et un nombre moins  
important d’applications sera nécessaire. (Une  
application répétée peut entraîner l’élimination du  
mascara.)  
Commutateurꢀ  
deꢀrotation  
Mainꢀgauche Mainꢀdroite  
Direction  
6. Placez le commutateur d’alimentation en  
position «0» pour mettre l’appareil hors  
marche.  
Le système de chauffe va s’éteindre.  
7. Fixez le capuchon protecteur.  
La brosse rotative tourne dans le sens « » ou « ».  
Le recourbement final diffère suivant le sens de rotation.  
(Voir en page 28.)  
8. Appliquez le mascara pour terminer.  
 
27  
Certains types de faux-cils et de colles à faux-cils sont  
fragilisés par la chaleur et peuvent changer de couleur,  
voire se détériorer.  
Formationꢀdesꢀcourbes  
Effectuez plusieurs fois le mouvement afin de vous habituer.  
►ꢀ Courbeꢀnaturelle  
Relevezꢀlesꢀcilsꢀ  
1
depuisꢀlaꢀligneꢀ  
desꢀcils.  
N’appuyez pas sur le  
commutateur de  
rotation.  
Maintenez la brosse sur la  
ligne des cils pendant  
environ 3 secondes  
 
28  
Créezꢀlaꢀformeꢀ  
souhaitée.  
Recourbezꢀlesꢀ  
extrémités.  
2
3
Appuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton  
supérieur (  
commutateur de  
rotation.  
) du  
supérieur (  
commutateur de  
rotation.  
) du  
Déplacez lentement la  
brosse jusqu’à l’extrémité  
des cils  
Maintenez la brosse sur  
l’extrémité des cils  
pendant environ  
3 secondes  
 
29  
►ꢀ Courbeꢀprononcée  
Répétezꢀplusieursꢀ  
foisꢀlesꢀétapesꢀ1ꢀàꢀ3.  
4
Relevezꢀlesꢀcilsꢀ  
1
depuisꢀlaꢀligneꢀ  
desꢀcils.  
N’appuyez pas sur le  
commutateur de  
rotation.  
Maintenez la brosse sur la  
ligne des cils pendant  
environ 3 secondes  
Cils terminés  
 
30  
Créezꢀlaꢀformeꢀ  
souhaitée.  
Recourbezꢀlesꢀ  
extrémités.  
2
3
Appuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton  
inférieur (  
commutateur de  
rotation.  
) du  
inférieur (  
commutateur de  
rotation.  
) du  
Déplacez lentement la  
brosse jusqu’à l’extrémité  
des cils  
Maintenez la brosse sur  
l’extrémité des cils  
pendant environ  
3 secondes  
 
31  
►ꢀ Cilsꢀinférieurs  
Répétezꢀplusieursꢀ  
foisꢀlesꢀétapesꢀ1ꢀàꢀ3.  
4
Appuyezꢀ  
1
légèrementꢀsurꢀ  
lesꢀcilsꢀpourꢀcréerꢀ  
uneꢀcourbe.  
Cils terminés  
Maintenez la brosse en  
position pendant environ  
3 secondes avec la  
rotation activée  
Appuyez sur le bouton  
inférieur (  
) du  
commutateur de  
rotation.  
 
32  
Conseils  
Conseils  
Soulevezꢀlesꢀcilsꢀdansꢀleꢀcoinꢀextérieurꢀdesꢀyeux  
Faitesꢀenꢀsorteꢀqueꢀleꢀcoinꢀintérieurꢀdesꢀyeuxꢀsembleꢀ  
plusꢀlarge  
Pour mettre en valeur la largeur de  
vos yeux, inclinez la brosse  
rotative et appliquez-la sur les cils  
dans le coin extérieur de l’œil en la  
déplaçant vers l’extrémité  
Pour mettre véritablement en  
valeur les cils au niveau des coins  
intérieurs de l’œil, inclinez la  
brosse rotative et déplacez-la vers  
l’extrémité interne du sourcil.  
extérieure des sourcils afin de les  
recourber.  
 
33  
Conseils  
Conseils  
Déplacezꢀlaꢀbrosseꢀrotativeꢀenꢀappliquantꢀdesꢀ  
mouvementsꢀenꢀzigzagꢀpourꢀsaisirꢀlesꢀcilsꢀauꢀniveauꢀ  
deꢀlaꢀligneꢀdesꢀcils  
Faitesꢀenꢀsorteꢀqueꢀlesꢀcilsꢀinférieursꢀdansꢀleꢀcoinꢀ  
externeꢀdeꢀl’œilꢀsemblentꢀplusꢀfournis  
Maintenez la brosse rotative en  
position verticale et déplacez-la  
vers le centre de l’œil.  
Déplacez l’appareil sans utiliser la  
fonction de rotation.  
Utilisez cette technique si vous  
souhaitez saisir les cils et faciliter  
leur recourbement.  
►ꢀ Regroupementꢀ(Fig.ꢀ6)  
Si vous séparez en blocs les portions à recourber, le  
recourbement sera facilité.  
 
34  
Divisez en trois blocs les cils supérieurs en traçant des  
lignes imaginaires qui vont du coin gauche jusqu’au coin  
droit de l’iris.  
Mascara approprié en tant que base  
De type résistant à l’eau (notamment pour allonger les  
cils, leur donner du volume et les recourber)  
Mascara pour allonger les cils  
a
b
c
Du coin intérieur de l’œil au coin intérieur de l’iris  
Du coin intérieur de l’iris au coin extérieur de l’iris  
Du coin extérieur de l’iris au coin extérieur de l’œil  
Mascara pour recourber les cils  
Mascara recommandé pour la touche finale  
Mascara qui donne du volume  
Divisez en deux blocs les cils inférieurs  
d
e
Du coin intérieur de l’œil au coin extérieur de l’iris  
Du coin extérieur de l’iris au coin extérieur de l’œil  
►ꢀ Inclinaisonꢀduꢀvisageꢀ(Fig.ꢀ7)  
Utilisez tout en regardant légèrement vers le bas.  
Placez un miroir directement en face de vous et levez  
votre menton.  
 
35  
Brosseꢀrotative  
Nettoyage  
Après chaque utilisation, nettoyer avec la brosse de  
nettoyage fournie.  
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est en  
position «0».  
Le démaquillage sera plus difficile si le mascara sèche  
et durcit. Il existe également un risque que la brosse  
rotative ne tourne plus. Nous vous recommandons de ce  
fait de la nettoyer après chaque utilisation.  
Une fois que le mascara est sec,  
déplacez la brosse de nettoyage le  
long des rainures de la brosse rotative,  
en vous focalisant sur les espaces  
entre les rainures.  
Faites attention à ne pas appuyer trop  
fort.  
Élémentꢀprincipal  
Trempez un chiffon dans une eau savonneuse, essorez-le  
et nettoyez.  
 
36  
Fixationꢀdeꢀlaꢀbrosseꢀrotative  
Spécifications  
N° de modèle  
Alignez les rainures du  
couvercle du système de  
EH-SE60  
1 pile alcaline AA (LR6)  
(vendue séparément)  
Source d’alimentation  
chauffe (  
a) sur la marque  
de la brosse rotative et  
insérez l’élément principal  
de l’appareil dans la brosse  
rotative.  
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.  
Si le couvercle du  
système de chauffe se  
détache, refixez-le de  
manière sécurisée.  
POURꢀPLUSꢀDEꢀRENSEIGNEMENTS,ꢀCOMMUNIQUEZꢀ  
AVECꢀPANASONICꢀCANADAꢀINC.ꢀÀꢀL’ADRESSEꢀOUꢀ  
AUꢀNUMÉROꢀDEꢀTÉLÉPHONEꢀINDIQUÉSꢀÀꢀL’ENDOSꢀ  
DUꢀMANUEL.  
 
37  
Si el aparato funciona incorrectamente o falla, deje de  
utilizarla.  
GraciasꢀporꢀelegirꢀunꢀRizadorꢀdeꢀPestañasꢀTérmicoꢀ  
Panasonic.ꢀLeaꢀtodasꢀlasꢀinstruccionesꢀantesꢀdeꢀusarlo.  
-
El uso continuo del rizador de pestañas puede  
provocar un incendio, una descarga eléctrica u otro  
tipo de lesiones.  
Precaucionesꢀdeꢀseguridad  
Mantener fuera del alcance de los niños.  
-
De no hacerlo, podrá ocasionar quemaduras o  
ingestión accidental de los accesorios o partes  
pequeñas extraíbles.  
Advertencia  
Mantenga seco el aparato.  
Precaución  
El símbolo a la izquierda significa “No lave  
el producto con agua”.  
No presione el peine giratorio contra los párpados.  
No use el aparato sin el peine giratorio.  
 
38  
No use el aparato sin la cubierta del calentador.  
Tenga cuidado al usar el aparato cerca de otras  
personas, ya que éstas podrían chocar con usted de  
manera no intencional.  
-
De hacerlo, podría sufrir daños en sus ojos,  
quemaduras u otro tipo de lesiones.  
Si tiene conjuntivitis o alguna otra enfermedad ocular,  
consulte a un profesional médico antes de usar el producto.  
-
De no hacerlo, podría sufrir quemaduras o lesiones.  
Nunca alterar el aparato. Tampoco desmontar o repararlo.  
-
De no hacerlo, sus ojos podrían resultar dañados.  
-
Si lo hace, pueden producirse accidentes imprevistos  
o problemas. Póngase en contacto con la tienda en la  
que compró el aparato o con un centro de servicio  
autorizado para la reparación.  
Deje de usar el aparato si siente molestias en sus ojos.  
Si el calentador toca su piel y se siente caliente, enfríe el  
área afectada con agua.  
Si siente alguna anomalía en su ojo o párpado durante o  
después del uso, consulte a un profesional médico.  
Siga siempre las precauciones impresas en la batería.  
Compruebe las polaridades de la batería e instálela  
correctamente.  
-
De no hacerlo, sus ojos podrían resultar dañados.  
No use el aparato con ningún otro fin que no sea el de  
rizar pestañas.  
Extraiga la batería inmediatamente cuando esté agotada.  
 
39  
Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato  
durante un período de tiempo prolongado.  
Utilice la batería hasta la fecha de caducidad recomendada.  
Nunca use disolventes, bencina o alcohol para limpiar el  
rizador de pestañas, ya que puede ocasionar el mal  
funcionamiento o el agrietamiento/decoloración de las  
piezas. Limpie usando un detergente suave.  
Este aparato no está diseñado para su uso por personas  
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o  
mentales reducidas, o con falta de experiencia y  
conocimientos, a no ser que hayan sido supervisadas o  
instruidas en el uso del aparato por parte de una  
persona responsable por su seguridad. Los niños deben  
ser supervisados para garantizar que no jueguen con el  
aparato.  
-
Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o  
explotar, usted puede sufrir lesiones o puede  
contaminarse la zona circundante debido a las fugas.  
No deje caer el rizador de pestañas ni lo exponga a golpes.  
-
De hacerlo, podría sufrir lesiones o el aparato podría  
funcionar mal.  
No desmonte la batería ni la arroje al fuego. No ponga  
en cortocircuito la batería.  
-
Si lo hace, puede resultar en quemaduras o lesiones.  
No sumerja el rizador de pestañas en agua ni lo moje.  
Si lo hace, podría funcionar incorrectamente.  
-
 
40  
Identificaciónꢀdeꢀpiezasꢀ(Fig.ꢀ1)  
Instalaciónꢀoꢀsustituciónꢀdeꢀlaꢀbatería  
A
Cuerpo principal  
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la  
posición “0”.  
1
2
3
Cubierta del calentador  
Peine giratorio  
Interruptor de encendido [0/1]/  
1. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha y  
alinee las marcas. (Fig. 2)  
2. Retire la tapa de la batería. (Fig. 3)  
3. Inserte la batería. (Fig. 4)  
Interruptor de rotación [  
Tapa de la batería  
Indicador de disponibilidad  
]
4
5
Tenga cuidado de insertar la batería con los polos + y  
- orientados correctamente.  
B
C
Cubierta de protección  
Cepillo para limpieza  
4. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha y  
alinee las marcas. (Fig. 5)  
 
41  
Notas  
Uso  
Puede usar el aparato durante aproximadamente 3  
semanas con la batería alcalina Panasonic AA (LR6).  
(Si se usa una vez al día, 2 minutos por vez, a una  
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F))  
(La potencia y el número de usos posibles variarán de  
acuerdo a las baterías.)  
Usoꢀdelꢀrizadorꢀdeꢀpestañas  
1. Retire la cubierta de protección.  
2. Deslice el interruptor de encendido a la  
posición “1” para encender el aparato.  
Utilice sólo una batería alcalina AA (LR6).  
Por favor, deseche la batería usada de la forma apropiada.  
El calentador se encenderá (ON).  
3. Revise que el indicador haya cambiado de púrpura a  
rosa.  
Se requerirán 1 o 2 minutos para que llegue a la  
temperatura óptima, cuando la temperatura ambiente  
sea de 25 °C (77 °F).  
 
42  
Use este aparato en una temperatura de entre 15 °C  
(59 °F) y 35 °C (95 °F). Puede ocurrir lo siguiente si se  
utiliza a una temperatura menor de 15 °C (59 °F):  
a
b
Púrpura  
Empieza a cambiar  
el color. (Se puede  
usar el aparato.)  
Rosa  
El rizado podría no ser el óptimo.  
La vida útil de la batería se acortará.  
El indicador de disponibilidad tardará más tiempo en  
cambiar su color.  
c
Dependiendo de las condiciones de uso de la batería,  
puede pasar cierto tiempo para que el indicador de  
disponibilidad cambie de color por completo.  
El indicador de disponibilidad podría no cambiar de color  
si la temperatura ambiente es demasiado baja. No  
obstante, si el peine giratorio se calienta durante  
2 minutos o más, podrá ser utilizado.  
4. Aplique rímel, disponible en forma comercial.  
5. Aplique el peine giratorio a sus pestañas y presione el  
interruptor de rotación para rizar.  
 
43  
Si mueve el peine giratorio lentamente, será más fácil  
crear el rizo y se requerirán menos toques. (Los toques  
repetidos pueden provocar que se desprenda el rímel.)  
Interruptorꢀ  
deꢀrotación  
Manoꢀ  
izquierda  
Manoꢀ  
derecha  
Dirección  
6. Deslice el interruptor de encendido a la  
posición “0” para apagar el aparato.  
El calentador se apagará (OFF).  
7. Ponga la cubierta de protección.  
8. Aplique rímel para terminar.  
El peine giratorio gira en dirección del “ ” o “ ”.  
El rizado terminado variará dependiendo de la dirección  
de giro. (Vea la página 45.)  
Ciertos tipos de pestañas postizas y de pegamento para  
pestañas se debilitan por el calor y pueden cambiar de  
color o deteriorarse.  
 
44  
Formaciónꢀdeꢀrizos  
Creeꢀlaꢀforma.  
2
Presione (  
) hacia  
Practique el movimiento varias veces hasta  
acostumbrarse a él.  
arriba en el interruptor  
de rotación.  
►ꢀ Rizoꢀnatural  
Mueva el peine con  
lentitud hacia las puntas  
Hagaꢀqueꢀlasꢀ  
1
pestañasꢀseꢀ  
levantenꢀdesdeꢀsuꢀ  
Mantenga el peine en la  
base.  
base de las pestañas  
durante aproximadamente  
3 segundos  
No presione el  
interruptor de  
rotación.  
 
45  
Riceꢀlasꢀpuntas.  
Repitaꢀlosꢀpasosꢀ  
1ꢀaꢀ3ꢀvariasꢀveces.  
3
4
Presione (  
) hacia  
arriba en el interruptor  
de rotación.  
Mantenga el peine en las  
puntas durante  
Pestañas terminadas  
aproximadamente 3  
segundos  
 
46  
►ꢀ Rizoꢀfirme  
Creeꢀlaꢀforma.  
2
Hagaꢀqueꢀlasꢀ  
Presione (  
) hacia  
1
pestañasꢀseꢀ  
abajo en el interruptor  
de rotación.  
levantenꢀdesdeꢀsuꢀ  
Mueva el peine con  
lentitud hacia las puntas  
Mantenga el peine en la  
base de las pestañas  
durante aproximadamente  
3 segundos  
base.  
No presione el  
interruptor de  
rotación.  
 
47  
Riceꢀlasꢀpuntas.  
Repitaꢀlosꢀpasosꢀ  
1ꢀaꢀ3ꢀvariasꢀveces.  
3
4
Presione (  
) hacia  
abajo en el interruptor  
de rotación.  
Mantenga el peine en las  
puntas durante  
Pestañas terminadas  
aproximadamente 3  
segundos  
 
48  
►ꢀ Pestañasꢀinferiores  
Consejos  
Presioneꢀlasꢀ  
1
Levanteꢀlasꢀpestañasꢀenꢀlasꢀcomisurasꢀexterioresꢀdeꢀ  
losꢀojos  
pestañasꢀ  
ligeramenteꢀparaꢀ  
crearꢀunꢀrizo.  
Para enfatizar el ancho de sus  
ojos, posicione en ángulo el peine  
giratorio y toque las pestañas en la  
comisura exterior del ojo,  
moviendo el peine hacia el  
extremo exterior de la ceja para  
rizar.  
Mantenga el peine en su  
posición con la rotación  
activada durante  
aproximadamente 3  
segundos  
Presione (  
) hacia  
abajo en el interruptor  
de rotación.  
 
49  
Consejos  
Consejos  
Cómoꢀhacerꢀqueꢀlaꢀcomisuraꢀinteriorꢀdeꢀlosꢀojosꢀseꢀ  
veaꢀmásꢀamplia  
Muevaꢀelꢀpeineꢀgiratorioꢀenꢀformaꢀzigzagueanteꢀparaꢀ  
enredarꢀlasꢀbasesꢀdeꢀlasꢀpestañas  
Para enfatizar fuertemente las  
pestañas en las comisuras  
internas del ojo, posicione en  
ángulo el peine giratorio y muévalo  
hacia el extremo interior de la ceja.  
Use esta técnica cuando desee  
enredar las pestañas para facilitar  
el rizado.  
 
50  
►ꢀ Bloquesꢀdeꢀpestañasꢀ(Fig.ꢀ6)  
Si separa las porciones a rizar en bloques, será más  
sencillo terminar el rizado.  
Consejos  
Cómoꢀhacerꢀqueꢀlasꢀpestañasꢀinferioresꢀenꢀlaꢀ  
comisuraꢀexteriorꢀdelꢀojoꢀseꢀveanꢀmásꢀvoluminosas  
Divida las pestañas superiores en 3 bloques, con base  
en unas líneas imaginarias que se extiendan a partir de  
los bordes izquierdo y derecho del iris.  
Mantenga el peine giratorio en  
posición vertical y muévalo hacia  
el centro del ojo.  
Mueva el aparato sin usar la  
rotación.  
a
b
c
Comisura interior del ojo hasta el borde interior del iris  
Borde interior del iris hasta el borde exterior del iris  
Borde exterior del iris hasta la comisura exterior del ojo  
Divida las pestañas inferiores en 2 bloques  
d
e
Comisura interior del ojo hasta el borde exterior del iris  
Borde exterior del iris hasta la comisura exterior del ojo  
 
51  
►ꢀ Ánguloꢀdelꢀrostroꢀ(Fig.ꢀ7)  
Use mientras dirige la mirada ligeramente hacia abajo.  
Limpieza  
Coloque un espejo justo en frente de usted y levante la  
barbilla.  
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la  
posición “0”.  
La limpieza será más difícil si el rímel se seca y  
endurece demasiado. También existe el riesgo de que el  
peine giratorio no vaya a girar. Por lo tanto, se  
recomienda limpiarlo después de cada uso.  
Rímel apropiado como base  
Tipo impermeable (incluyendo largo, volumen y rizo)  
Tipo largo  
Tipo de rizo  
Rímel apropiado para toque final  
Tipo de volumen  
Cuerpoꢀprincipal  
Sumerja un paño en agua con un poco de jabón duro  
disuelto en ella, exprima el paño y limpie.  
 
52  
Peineꢀgiratorio  
Colocaciónꢀdelꢀpeineꢀgiratorio  
Alinee las ranuras de la  
cubierta del calentador (  
Después de cada uso, limpie con la brocha que se  
suministra con el aparato.  
a)  
con la marca en el peine  
giratorio, e inserte por  
completo el cuerpo principal  
dentro del peine giratorio.  
Una vez que se haya secado el rímel,  
mueva las brochas limpiadoras a lo  
largo de las ranuras del peine,  
concentrándose en las brechas dentro  
del peine.  
Si la cubierta del  
calentador se afloja,  
vuelva a colocarla  
firmemente.  
Tenga cuidado de no presionar  
demasiado fuerte.  
 
53  
Especificaciones  
N.º de modelo  
EH-SE60  
Batería alcalina AA (LR6) x 1  
(Se vende por separado)  
Fuente de alimentación  
Este producto está destinado solamente para su uso  
doméstico.  
PARAꢀSUꢀCONVENIENCIA,ꢀAHORAꢀDISPONEMOSꢀDEꢀ  
UNAꢀLÍNEAꢀNACIONALꢀDEꢀLLAMADAꢀGRATISꢀPARAꢀ  
LAꢀCOMPRAꢀDEꢀACCESORIOSꢀ(SOLAMENTEꢀENꢀ  
USA);ꢀLLAMEꢀALꢀ1-800-332-5368.  
 
54  
Pare de usar quando verificar anomalias ou falhas.  
ObrigadoꢀporꢀterꢀescolhidoꢀumꢀCurvadorꢀdeꢀCíliosꢀ  
TérmicoꢀdaꢀPanasonic.ꢀLeiaꢀtodasꢀasꢀinstruçõesꢀ  
antesꢀdeꢀusar.  
-
O uso contínuo do Curvador de Cílios pode causar  
incêndios, choques elétricos ou outros ferimentos.  
Mantenha fora do alcance de crianças.  
-
Caso contrário, poderão ocorrer acidentes ou a  
ingestão acidental dos acessórios ou de pequenas  
peças removíveis.  
Precauçõesꢀdeꢀsegurança  
Aviso  
Atenção  
Mantenha o aparelho seco.  
Não empurre a escova rotativa contra as pálpebras.  
Não use o aparelho sem a escova rotativa.  
Não use o aparelho sem a tampa do aquecedor.  
O símbolo à esquerda significa “Não lavar o  
produto com água”.  
 
55  
-
Fazer isso poderá machucar os olhos, provocar  
queimaduras ou outros ferimentos.  
Tenha cuidado ao usar o aparelho perto de outras  
pessoas, pois elas podem esbarrar em você  
acidentalmente.  
Se tiver conjuntivite ou qualquer doença ocular, consulte  
um médico antes de usar.  
-
Interrompa o uso do aparelho se sentir desconforto nos  
olhos.  
-
Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou  
ferimentos.  
Caso contrário, poderá machucar seus olhos.  
Nunca faça modificações no aparelho. Além disso, não o  
desmonte nem repare.  
Se o aquecedor tocar a sua pele e estiver quente, resfrie  
a área afetada com água.  
Se sentir qualquer anormalidade nos olhos ou pálpebras  
durante ou após o uso, consulte um médico.  
-
Caso contrário, poderão ocorrer acidentes ou problemas  
inesperados. Contate a loja onde adquiriu o aparelho ou  
o centro de assistência autorizado para reparações.  
Siga sempre as indicações de cuidado impressas na  
bateria.  
Verifique as polaridades da bateria e instale-a de forma  
correta.  
-
Caso contrário, poderá machucar seus olhos.  
Não use o aparelho para outros fins que não o de curvar  
seus cílios.  
 
56  
Remova imediatamente a bateria quando estiver gasta.  
Remova a bateria quando não utilizar o aparelho por um  
longo período de tempo.  
Utilize a bateria de acordo com o prazo de validade  
recomendado.  
Não desmonte a bateria nem a coloque em fogo. Não  
provoque um curto-circuito na bateria.  
-
Se o fizer, poderão ocorrer queimaduras ou ferimentos.  
Não mergulhe o Curvador de Cílios na água nem o  
molhe.  
-
Uma falha no cumprimento destas indicações pode  
causar sobreaquecimento ou explosão da bateria,  
ferimentos ou contaminação do ambiente devido a  
derrame.  
-
Se o fizer, pode provocar um mau funcionamento.  
Nunca use solventes, benzina ou álcool para limpar o  
Curvador de Cílios , pois poderá causar mau  
funcionamento ou rachaduras/descoloração das peças.  
Limpe com um detergente suave.  
Não deixe cair o Curvador de Cílios nem cause impactos  
a ele.  
-
Fazer isso poderá machucar os olhos, provocar  
queimaduras ou outros ferimentos.  
 
57  
Não se pretende que o aparelho seja usado por pessoas  
(inclusive crianças) com habilidades físicas, sensoriais  
ou mentais reduzidas ou que não tenham experiência ou  
conhecimentos, exceto mediante recebimento de  
supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho  
pelo responsável por sua segurança. Crianças devem  
ser supervisionadas para assegurar que não brinquem  
com o aparelho.  
Identificaçãoꢀdasꢀpeçasꢀ(Fig.ꢀ1)  
A
Corpo principal  
1
2
3
Tampa do aquecedor  
Escova rotativa  
Interruptor de funcionamento [0/1]/  
Interruptor de rotação [  
Tampa da bateria  
Sinal de “pronto” para usar  
]
4
5
B
C
Tampa de proteção  
Pincel de limpeza  
 
58  
Notas  
Instalarꢀouꢀsubstituirꢀaꢀbateria  
Você pode usar o aparelho por aproximadamente 3  
semanas com a pilha alcalina Panasonic AA (LR6).  
(Quando usado uma vez por dia, 2 minutos cada vez,  
a uma temperatura ambiente de 25 °C)  
(A potência e o número de usos possíveis irão variar  
de acordo com as pilhas.)  
Certifique-se de que o interruptor de funcionamento está  
na posição “0”.  
1. Rode a tampa da bateria no sentido da seta e alinhe as  
marcas. (Fig. 2)  
2. Remova a tampa da bateria. (Fig. 3)  
3. Insira a bateria. (Fig. 4)  
Utilize apenas uma bateria alcalina AA (LR6).  
Por favor, descarte a bateria usada num local apropriado.  
Tenha cuidado para inserir a bateria com os sinais +  
e - na direção correta.  
4. Rode a tampa da bateria no sentido da seta e alinhe as  
marcas. (Fig. 5)  
 
59  
3. Verifique se o sinal de “pronto” para usar mudou de  
roxo para rosa.  
Utilização  
São necessários 1 ou 2 minutos para atingir a  
temperatura ideal quando a temperatura ambiente for  
de 25 °C.  
UsoꢀdoꢀCurvadorꢀdeꢀCílios  
1. Remova a tampa de proteção.  
2. Faça deslizar o interruptor de  
funcionamento para a posição “1” para  
ligar o aparelho.  
a
b
Roxo  
Começa a mudar de  
cor. (O aparelho  
pode ser usado.)  
Rosa  
O aquecedor será LIGADO.  
c
Dependendo das condições de uso da bateria, pode  
demorar um pouco para o sinal de “pronto” para usar  
mudar totalmente de cor.  
 
60  
O sinal de “pronto” para usar pode não mudar de cor se  
a temperatura ambiente estiver muito baixa. Porém, se a  
escova rotativa for aquecida por 2 minutos ou mais,  
poderá ser usada.  
Interruptorꢀ  
deꢀrotação  
Mãoꢀ  
esquerda  
Mãoꢀdireitaꢀ  
Sentido  
Use este aparelho em uma temperatura de 15 °C a 35 °C.  
O seguinte pode ocorrer quando usado abaixo de 15 °C:  
Pode não curvar o suficiente.  
A vida útil da bateria é menor.  
Levará mais tempo para a marca de “pronto” para  
usar mudar de cor.  
A escova rotativa gira na direção “ ” ou “ ”.  
A curvatura final depende do sentido de rotação.  
(Consulte a página 62.)  
4. Aplique rímel comercialmente disponível.  
5. Encoste a escova rotativa em seus cílios e pressione o  
interruptor de rotação para curvar.  
 
61  
Movendo a escova rotativa lentamente, será mais fácil  
criar a curvatura e menos toques serão necessários.  
(Toques repetidos podem remover o rímel.)  
Formaçãoꢀdeꢀcurvaturas  
Até acostumar-se, pratique o movimento várias vezes.  
6. Deslize o interruptor de funcionamento  
para a posição “0” para desligar o  
aparelho.  
►ꢀ Curvaturaꢀnatural  
Façaꢀcomꢀqueꢀosꢀ  
1
cíliosꢀfiquemꢀ  
O aquecedor será DESLIGADO.  
7. Coloque a tampa de proteção.  
erguidosꢀemꢀsuaꢀ  
8. Aplique rímel para finalizar.  
Mantenha a escova na  
base dos cílios por cerca  
de 3 segundos  
base.  
Não pressione o  
interruptor de rotação.  
Certos tipos de cílios postiços e cola para cílios são  
enfraquecidos pelo calor e podem mudar de cor ou deteriorar-se.  
 
62  
Crieꢀaꢀforma.  
Curveꢀasꢀpontas.  
2
3
Pressione para cima  
Pressione para cima  
(
) no interruptor de  
(
) no interruptor de  
rotação.  
rotação.  
Mova a escova  
lentamente em direção às  
pontas  
Mantenha a escova nas  
pontas por cerca de 3  
segundos  
 
63  
►ꢀ Curvaturaꢀforte  
Repitaꢀosꢀpassosꢀ  
1ꢀaꢀ3ꢀváriasꢀvezes.  
4
Façaꢀcomꢀqueꢀosꢀ  
1
cíliosꢀfiquemꢀ  
erguidosꢀemꢀsuaꢀ  
Mantenha a escova na  
base dos cílios por cerca  
de 3 segundos  
base.  
Não pressione o  
interruptor de rotação.  
Cílios prontos  
 
64  
Crieꢀaꢀforma.  
Curveꢀasꢀpontas.  
2
3
Pressione para baixo  
Pressione para baixo  
(
) no interruptor de  
(
) no interruptor de  
rotação.  
rotação.  
Mova a escova  
lentamente em direção às  
pontas  
Mantenha a escova nas  
pontas por cerca de 3  
segundos  
 
65  
►ꢀ Cíliosꢀinferiores  
Repitaꢀosꢀpassosꢀ  
1ꢀaꢀ3ꢀváriasꢀvezes.  
4
Pressioneꢀ  
1
levementeꢀosꢀ  
cíliosꢀparaꢀcriarꢀ  
umaꢀcurvatura.  
Cílios prontos  
Mantenha a escova no  
local com rotação ligada  
por cerca de 3 segundos  
Pressione para baixo  
(
) no interruptor de  
rotação.  
 
66  
Dicas  
Dicas  
Levanteꢀosꢀcíliosꢀnosꢀcantosꢀexternosꢀdosꢀolhos  
Fazerꢀoꢀcantoꢀinternoꢀdosꢀolhosꢀparecerꢀmaisꢀlargo  
Para enfatizar a largura de seus  
olhos, posicione a escova rotativa  
em ângulo e toque os cílios no  
canto externo do olho, passando a  
escova no sentido da extremidade  
externa da sobrancelha para curvar.  
Para enfatizar os cílios nos cantos  
internos dos olhos, posicione a  
escova rotativa em ângulo e  
mova-a para a extremidade interna  
da sobrancelha.  
Movaꢀaꢀescovaꢀrotativaꢀcomꢀumꢀmovimentoꢀdeꢀ  
vai-e-vemꢀparaꢀcurvarꢀasꢀbasesꢀdosꢀcílios  
Use esta técnica quando quiser  
prender os cílios para facilitar a  
curvatura.  
 
67  
►ꢀ Bloqueioꢀ(Fig.ꢀ6)  
Se as partes a serem curvadas forem separadas em  
blocos, ficará mais fácil finalizar a curvatura.  
Dicas  
Darꢀvolumeꢀaosꢀcíliosꢀinferioresꢀnoꢀcantoꢀexternoꢀdoꢀolho  
Segure a escova rotativa na  
posição vertical e mova-a para o  
centro do olho.  
Divida os cílios superiores em 3 blocos com base em  
linhas imaginárias que partem das margens esquerda e  
direita da íris.  
Mova o aparelho sem o uso de  
rotação.  
a
b
c
Do canto interno do olho à borda interna da íris  
Da borda interna à borda externa da íris  
Da borda externa da íris ao canto externo do olho  
Divida os cílios inferiores em 2 blocos  
d
e
Canto interno do olho à borda externa da íris  
Da borda externa da íris ao canto externo do olho  
 
68  
►ꢀ Ânguloꢀdoꢀrostoꢀ(Fig.ꢀ7)  
Olhe ligeiramente para baixo ao usar.  
Limpeza  
Coloque um espelho diretamente à sua frente e levante  
o queixo.  
Certifique-se de que o interruptor de funcionamento está  
na posição “0”.  
A limpeza será mais difícil se o rímel secar e endurecer.  
Também há risco de que a escova rotativa não gire. Por  
isso, recomendamos a limpeza após cada utilização.  
Rímel apropriado para a base  
À prova d’água (incluindo comprimento, volume e  
curvatura)  
Comprimento  
Curvatura  
Corpoꢀprincipal  
Rímel apropriado para toques finais  
Volume  
Mergulhe um pano em água com um pouco de sabão  
dissolvido, torça o pano, e limpe.  
 
69  
Escovaꢀrotativa  
Colocaçãoꢀdaꢀescovaꢀrotativa  
Alinhe as marcação do  
Após cada uso, limpe com o pincel de limpeza fornecido.  
tampo do aquecedor (  
a)  
Após o rímel secar, mova os pincéis  
de limpeza ao longo das marcação da  
escova, concentrando-se nos espaços  
vazios da escova.  
com a marca na escova  
rotativa, e insira totalmente  
o corpo principal na escova  
rotativa.  
Tome cuidado para não pressionar  
com muita força.  
Se a tampa do aquecedor  
sair, recoloque-a  
firmemente.  
 
70  
Especificações  
Modelo Nº  
EH-SE60  
Pilhas alcalinas AA (LR6) x 1  
(vendida separadamente)  
Fonte de alimentação  
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.  
 
71  
MEMO  
 
72  
MEMO  
 
73  
INꢀUSAꢀCONTACT:  
ENꢀPANAMAꢀCONTACTEꢀCON:  
Callꢀ1-800-338-0552ꢀ(InꢀUSA)  
Panasonic Corporation of North America Panasonic Latin America. S.A.  
http://www.panasonic.com/shavers/ꢀ  
Callꢀ1-800-561-5505ꢀ(InꢀCanada)  
Composerꢀleꢀ1-800-561-5505ꢀ(AuꢀCanada)  
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094  
P.O. Box 0816-03164  
Panama, Republic of Panama  
(507) 229-2955  
INꢀCANADAꢀCONTACT:  
AUꢀCANADA,ꢀCOMMUNIQUEZꢀAVEC:  
Panasonic Canada Inc.  
NOꢀBRASILꢀENTREꢀCONTATOꢀCOM:  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic do Brasil Limitada.  
(905) 624-5010  
Rua Cubatão, 320 - 8º andar  
Paraíso  
ENꢀMEXICOꢀCONTACTEꢀCON:  
Panasonic de México S.A. de C.V.  
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3  
Col. Tlacoquemecatl Del Valle  
Del. Benito Juárez  
CEP: 04013-001  
São Paulo - SP  
+55 11 3889 4000  
Serviceꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessories  
México, D.F. C.P.03200  
01 (55) 5488-1000  
Dépannageꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessoires  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Impresso na China  
 
F EN, FR, SP, PT  
0000000000 X0000-0  

Miele Double Oven H4112B User Manual
Multiquip Welding System GA 6RZR2 User Manual
NEC Computer Monitor PA242W User Manual
NEC Flat Panel Television LCD6520 User Manual
Niles Audio Universal Remote TS120 User Manual
NuTone Outdoor Storage 935 936 User Manual
Omega Vehicle Security Electric Heater SH73343 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner U2555RH User Manual
OWI Speaker System T502 User Manual
Panasonic Fax Machine KX F900 User Manual