Ozaki Worldwide Speaker CM688 User Manual

CM688  
Instruction  
Anweisungen  
Instructions  
Istruzioni  
Instrucciones  
使用說明書  
사용설명서  
使用説明書  
 
INSTALLATION  
INSTALLATION  
INSTALLATION  
INSTALLAZIONE  
INSTALACIÓN  
安裝  
Step1  
Connecting the Speaker  
Verbinden Sie die Lautsprecher  
Connectez les haut-parleurs  
Collegamento delle casse  
Conectar el altavoz  
설치  
取り付け方法  
連接喇叭  
스피커 선 설치  
スピーカコードを取り付ける  
 
The signal cable of 3.5mm to RCA junction isn't included in this  
package. Please purchase it from the electrical material related store  
based on the necessity.  
El cable de señal de conexión 3.5mm a RCA no se incluye en la caja.  
Connecting the Audio Sources & Power Cord  
Verbinden Sie die Audioquellen und Netzkabel.  
Connectez les sources audio & le cordon d'alimentation  
Collegamento delle origini audio e del cavo d’alimentazione  
Conectar las fuentes de sonido y el cable de electricidad  
連接音源與電源  
Cómprelo en una tienda de artículos electrónicos según su necesidad.  
Step2  
Das Adapterkabel zur Umsetzung von 3,5 mm-Klinkenstecker auf  
Cinch-Stecker (RCA-Stecker) ist nicht im Paket enthalten. Bei Bedarf  
können Sie es im Elektrofachhandel erwerben.  
包裝內不含安裝上所使用的轉接頭及RCA訊號線之線材,如有需要請自行至電子材  
料店選購。  
Le câble signaux de 3,5mm vers pour la connexion RCA n’est pas inclus  
dans cet emballage. Si nécessaire, veuillez l’acheter dans un  
quelconque magasin d'accessoires électriques.  
설치시 필요한 스윗치와 RCA 신호선의 재료는 내용물에 포함되어 있지 않으므  
로 필요시 자체적으로 구입하시기.  
Il cavo segnale da 3,5 mm per il collegamento alla giunzione RCA non  
パッケージにはインストールに使用するポート・コネクター及びRCA信号線の線材を含ん  
でおりませんので、必要な場合は電子材料店でお求めください。  
음성 소스 설치 & 전원 설치  
音源装置を取り付ける &電源を取り付ける  
è
incluso nella confezione. Acquistarlo presso un negozio d’articoli  
elettrici in base alle proprie necessità.  
Sound Card  
Soundkarte  
Carte son  
Scheda audio  
Tarjeta de Sonido  
音效卡  
사운드 카드  
サウンドカード  
CD/MP3 Player  
CD/MP3-Wiedergabegerät  
Lecteur CD/MP3  
Lettore CD/MP3  
Reproductor de CD/MP3  
CD播放器 / MP3 播放器  
CD 플레이어/ MP3 플레이어  
CDプレイヤ MP3プレイヤ  
TV/VCD Player/Console  
TV/VCD-Wiedergabegerät/Konsole  
Lecteur TV/VCD/ Console  
TV/lettore VCD/Console  
Reproductor de TV/VCD/Consola  
電視 / VCD影音播放器 / 電視遊戲主機  
TV 임기/VCD 플레이어/텔레비전  
テレビ/VCD、ビデオプレイヤ/テレビゲーム機本体  
 
SAFETY INSTRUCTION  
lThe speakers must be placed on a smooth and firm surface.  
lOnly touch the keys lightly or turn the buttons evenly.  
lBefore switching on the power, please make sure the connection between subwoofer and satellites is correct and the  
volume button is indicated at minimum. You can adjust the volume after the power is on.  
lPlease notice that the volume of CD-Rom, Soundcard or other audio source must be tuned to the medium position.  
This is to avoid the damage causing by sudden huge signal.  
lPlease do not leave the volume, bass and treble all at maximum for a long time.  
l Please do not entangle the power cord and audio input cable; otherwise the sound will be severe interfered by the  
electric current. Do not touch the metal part of the plug.  
lWhen you unplug, hold the plug and pull out. Do not drag the cable.  
lIf you don't use speakers for a while, switch off the power.  
lDo not open the subwoofer; it may cause electric shock or other incident.  
lKeep the system in a ventilate plac and away from heat source or direct sunlight.  
lDo not pull water, liquid or rubbish in the machine.  
lPlease read the user manual carefully before you use this product and install the system accordingly. Do not use this  
product for other purpose to avoid any inconvenience happening and affect your right.  
SICHERHEITSHINWEISE  
lStellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Oberfläche.  
lDrücken Sie die Tasten nur leicht, drehen Sie die Knöpfe nicht ruckartig.  
lStellen Sie bitte vor dem Einschalten der Stromversorgung sicher, dass die Verbindung zwischen dem Subwoofer und  
den Satelliten richtig ist und die Lautstärke auf Minimum gestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke nach dem Einschalten  
der Stromversorgung.  
lAchten Sie bitte darauf, dass die Lautstärke des CD-ROM-Laufwerks, der Soundkarte oder anderer Audioquellen auf  
die mittlere Stufe gestellt sind, um Schäden durch plötzliche Signalspitzen zu vermeiden.  
lLassen Sie Lautstärke, Bass und Höhen NICHT für längere Zeit auf die maximale Stufe eingestellt.  
l
Verdrillen Sie Netz- und Audioeingangskabel nicht; andernfalls kann es zu erheblichen Tonstörungen durch  
elektrische Induktion kommen. Berühren Sie keine Metallteile des Steckers.  
lZiehen Sie an dem Stecker, wenn Sie ein Kabel ausstecken. Ziehen Sie nicht am Kabel.  
lSchalten Sie die Stromversorgung aus, wenn die Lautsprecher für eine Weile nicht verwendet werden.  
lÖffnen Sie den Subwoofer nicht; dies kann zu elektrischem Schlag oder anderen Unfällen führen.  
l
Stellen Sie das System an einem gut belüfteten Ort auf. Halten Sie das System von Wärmequellen oder direkter  
Sonneneinstrahlung fern.  
lLassen Sie kein Wasser, keine Flüssigkeiten oder Abfälle in das System eindringen.  
l
Lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Installieren Sie das  
System entsprechend den Anweisungen. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, um  
Funktionsstörungen und ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
lLes haut-parleurs doivent être placés sur une surface plane et ferme.  
lN'appuyez pas trop fort sur les touches et tournez les boutons avec précaution.  
l
Avant de mettre en marche, veuillez vous assurer que la connexion entre le subwoofer et les satellites soit bien  
correcte et que le bouton du volume soit réglé au minimum. Vous pouvez ajuster le volume après avoir allumé  
l'appareil.  
lVeuillez noter que le volume du lecteur de CD-ROM , de la carte son et de toute autre source audio doit être réglé au  
niveau moyen. Cela permet d’éviter tout dommage provoqué par un signal brusque et soudain.  
l Veuillez ne pas laisser le volume, les basses et les aigus sur leur réglage maximum pendant une période de temps  
prolongée.  
lVeuillez ne pas emmêler le cordon d’alimentation et le câble d’entrée audio, sinon la qualité du son sera gravement  
détériorée par le courant électrique. Ne touchez pas les parties en métal de la prise.  
lLorsque vous débranchez, tirez sur la prise et jamais sur le câble.  
lSi vous n’utilisez plus les haut-parleurs, éteignez-les.  
lN’ouvrez pas le subwoofer, cela risque de provoquer une électrocution ou un autre incident.  
lPlacez le système dans une zone bien ventilée et éloigné de toute source de chaleur ou des rayons directs du soleil.  
lNe versez jamais d’eau, de produit liquide ou de corps étranger dans la machine.  
l
Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser ce produit et installez le système conformément aux  
instructions. N’utilisez pas ce produit pour une utilisation autre objectif afin d’éviter tout dommage et l’annulation  
detInstructions de Sécurité votre garantie.  
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA  
lLe casse devono essere poste su una superficie liscia e solida.  
lToccare o girare i tasti solamente con delicatezza.  
lPrima di attivare l’alimentazione, assicurarsi che il collegamento tra il subwoofer ed i diffusori satellite sia corretto e  
che il volume sia al minimo. Il volume può essere regolato quando l’alimentazione è attivata.  
l
Notare che il volume di CD-Rom, scheda audio ed altre origini audio deve essere posto in posizione media. Ciò  
eviterà i danni provocati da improvvisi segnali potenti.  
lNon lasciare il volume, bassi e alti, al massimo per periodi estesi.  
lNon attorcigliare il cavo d’alimentazione ed il cavo d’ingresso audio, diversamente il suono subirà severe interferenze  
dalla corrente elettrica. Non toccare le parti metalliche della spina.  
lQuando si scollega, tenere la spina e tirarla. Non trascinare il cavo.  
lSe non si utilizzano le casse per un periodo prolungato, disattivare l’alimentazione.  
lNon aprire il subwoofer, si possono provocare scosse elettriche ed altri incidenti.  
lTenere il sistema in un posto ben areato, lontano da sorgenti di calore o dalla luce diretta del sole.  
lNon versare acqua, liquidi, oppure inserire sporcizia nel dispositivo.  
lLeggere il manuale utente con attenzione prima di utilizzare questo prodotto ed installare il sistema di conseguenza.  
Non utilizzare questo prodotto per altri scopi per evitare di provocare qualsiasi problema e di condizionare i propri  
diritti.  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
lLos altavoces deben colocarse en una superficie firme y lisa.  
lToque las teclas con suavidad y pulse los botones con firmeza.  
lAntes de conectar la energía, verifique la conexión entre el altavoz de subgraves y los satélites, y compruebe que el  
botón de volumen se encuentre en la posición de mínimo. Puede ajustar el volumen después de conectar los  
altavoces.  
l
Tenga en cuenta que deberá fijar en posición media el volumen del CD-Rom, tarjeta de sonido o cualquier otra  
fuente de sonido. Así evitará el daño causado por un aumento súbito de señal.  
lNo deje el volumen, los bajos y los agudos al máximo por largos periodos de tiempo.  
l No enrede el cable de alimentación y el cable de entrada de sonido. De lo contrario el sonido se verá severamente  
interferido por la corriente eléctrica. No toque la parte metálica del enchufe.  
lAl desenchufarlo, sostenga el enchufe firmemente y retírelo. No tire del cable.  
lSi no va a utilizar los altavoces durante un tiempo, desactive la alimentación.  
lNo abra el altavoz de subgraves, podría causar descargas eléctricas u otros accidentes.  
lMantenga el sistema en un lugar ventilado y lejos de cualquier fuente de calor o luz solar directa.  
lNo arroje agua, líquido o basura en la máquina.  
lPor favor, lea el manual de usuario detenidamente antes de usar este producto e instalar el sistema correctamente.  
No use este producto para otro propósito y evite cualquier accidente.  
使用注意事項  
l喇叭應置於平坦而穩固的平面上。  
l按鍵只需輕按、旋鈕用力均勻,即可作用。  
l電源打開前,請先確認喇叭主機、副機間之連接無誤,旋鈕應旋到最低音量的位置;打開電源後,再根據喜好調節大小聲。  
l特別注意必須將CD-ROM、音效卡或其他音源的音量調到中間位置,以免輸入訊號過大而導致產品損壞。  
l請勿讓喇叭長時間的音量、低音、高音開到最大的狀態。  
l喇叭的電源線與聲音輸入線請勿纏捲在一起,否則喇叭發出的聲音會被電線上的電流嚴重干擾,並請勿接觸電源插座的金屬部分。  
l拔出插頭時,切勿拉扯電線,應握住插頭拔出。  
l若長時間不使用喇叭,應將電源切斷。  
l切勿打開機殼,以防電擊或其他意外。  
l必需保持通風良好,並遠離熱源及避免陽光直射。  
l注意不要將水或其他液體、雜物置入機內。  
l使用本產品時,請詳細閱讀使用說明,確實依序安裝;切勿將產品用於非主要的使用範圍用途上,以免發生不必要的問題,而影響您  
的權力。  
사용 주의 사항  
l스피커를 평탄하고 견고한 곳에 설치해 주십시오.  
l클릭 버튼은 가볍게 누르시고 돌림 버튼은 균일한 힘으로 돌려 주십시오  
l전원을 켜기 전에는 먼저 스피커 본체와 연결 부분의 착오가 없는 지를 확인 하신 후 스 피커의 음량을 최소로 돌리신 후 전원  
을 넣으십시오. 그런 후 취향에 맞게 음량을 조절 해 주십시오.  
lCD-ROM, 사운드 카드 및 기타 다른 음향 입력부의 음량을 중간이나 작게 조절 하신 후 사용을 시작하셔야만 입력 신호의 과대  
로 인해 생기는 제품의 고장을 방지 할 수 있습니 다  
l음량, 저음 및 고음을 최대한으로 놓으신 상태에서 장시간 스피커를 사용하지 마십시오  
l스피커의 전원 선과 소리 입력 선을 같이 말아 주시면 스피커가 전선의 전류로 인한 잡음 이 발생될 경우가 생깁니다. 그러므  
로 두 선을 따로 떼어 주시고 전원의 금속 코드 부분 에 닿지 않도록 해 주십시오  
l접촉부분을 뽑으실 때는 선을 당기지 마시고 본체를 당겨 뽑아 주십시오  
l만약 장시간 스피커를 사용하지 않으실 경우 전원을 뽑아 주십시오  
l감전이나 기타 돌발 사고를 방지하기 위해 절대 스피커 본체를 해체 하지 마십시오  
l직사광선 및 열을 피하여 통풍이 잘되는 곳에 설치해 주십시오  
l물이나 액체 혹은 기타 오물들이 본체로 들어가는 것을 방지하십시오  
l본 상품을 사용 하실 때에는 먼저 사용 설명서를 자세히 읽어주시고 설치 순서에 맞게 설 치 하십시오. 그리고 불필요한 문제  
발생으로 귀하의 권리에 손상되는 일이 없도록 하기 위해 주요한 사용 용도 및 범위를 벗어난 곳에 사용하지 말아 주십시오  
使用上の注意事項  
l
l
l
スピーカは、平坦で丈夫な平面に置いてください。  
キータッチは軽く、ツマミを回すときは、丁寧にお取り扱いください。  
電源を入れる前に、スピーカ本体とサブセット間の接続を確認し、音量ボリュームは最小の位置に回してから電源を入れ、お好みに合わせて音量を  
調節してください。  
l
<ご注意>CD-ROMやサウンドカードまたはその他の音源装置の音量を中から小の位置に調整することにより、過大な入力信号投入による本製品  
の損害を防止します。  
l
l
スピーカを長時間ご使用になる場合の音量は、低音、高音とも最大の状態でのご使用を避けてください。  
スピーカの出力音声は電源コードの電流に厳重な影響を受けるため、スピーカの電源コードと音声の入力コードを一緒に絡ませないでください。電源  
コンセントの金属部分と接触しないようにご注意ください。  
l
l
l
l
l
l
プラグをコンセントから抜くときは、電源コードを引っ張らずにプラグを握って抜いてください。  
スピーカを長期間使用しない場合は、電源を切ってください。  
ケーシングを分解しないでください。感電またはその他の災害発生の原因となります。  
本機器は換気の良い場所に置き、高温の場所や直射日光を避けてください。  
水やその他の液体、雑物を本機器内部に入れないようにご注意ください。  
本製品をご使用するときは、取扱説明書を詳しくお読みになり取扱説明書の手順に従って取り付けてください。本製品の元来の用途範囲外でのご  
使用はご遠慮ください。故障した場合に保証が受けられない恐れがあります。  
 
LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
This product is covered by 12 Months Warranty, but does not cover  
damages caused by accidents, problems with electrical power,  
improper usage not in accordance with product instruction, and  
improper testing. Please make sure that the warranty card is  
included in package, the store affix is sealed on the warranty card  
with the date of purchase. The purchase date will be identified by  
manufacturer's serial number if the warranty card is not sealed  
and dated.  
Este producto posee una garantía de 12 meses, pero no cubre  
daños causados por accidentes, problemas con la corriente  
eléctrica, uso inadecuado y pruebas no apropiadas. Asegúrese de  
que se incluye en la caja la tarjeta de garantía, el sello de la  
tienda debe estar en la tarjeta de garantía junto con la fecha de  
compra. El fabricante indentificará la fecha de compra mediante el  
número de serie si la tarjeta de garantía no se encuentra sellada y  
fechada.  
保固須知  
EINGESCHRÄNKTE EINJÄHRIGE GARANTIE  
若本產品因品質問題而引起故障或損壞,請即送修,自購買日期起之一年內  
(12個月)提供免費保修服務。若自行拆卸或使用不當等人為因素所引起的  
故障及損壞,不在此保修範圍內,需酌收材料費及維修費用。  
Wir geben eine 12-Monatige Garantie für dieses Produkt. Diese  
Garantie  
deckt  
Schäden  
durch  
Unfälle,  
nicht den  
Stromversorgungsprobleme,  
unsachgemäße,  
Anweisungen entsprechende Benutzung und unsachgemäße Tests  
nicht ab. Stellen Sie bitte sicher, dass die Garantiekarte im Paket  
enthalten ist und den Stempel des Händlers sowie das Kaufdatum  
trägt. Das Kaufdatum wird anhand der Seriennummer des  
Produkts bestimmt, wenn die Garantiekarte nicht den Stempel und  
das Datum enthält.  
保固以喇叭包裝盒內所附之保證卡為憑,購買本產品時請確認有無保證卡,  
並向所購買之經銷商要求加蓋店章、購買型號及日期,以確保您的權益。未  
蓋店章及無購買日期者,以序號所示之出廠日期為準。  
若購買之產品已超過免費保固期限,本公司將酌收維修費用。  
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN  
판매 후 애프터 서비스 주의 사항  
본 상품의 품질로 인한 고장이나 파손은 바로 무료 수리 서비스를 해드리  
고 그 기간은 1년(12개월) 이내 입니다. 만약 임의대로 본체를 해체 하  
였거나 비정상적인 사용으로 발생된 고장이나 파손은 무료 서비스 범위에  
속하지 않습니다. 그리고 부품 교체비와 수리 비용을 받게 됩니다. 귀하  
의 권리를 보장 받기 위하여 본 상품을 구입 하실 때 제품 안에.  
포함되어 있는 품질 보증서를 확인 하시고 판매원에게 판매 날짜를 증명  
할 수 있는 판매처 도장을 찍으십시오. 이 보증서안의 번호는 상품 출고  
날짜를 기준으로 제작된 것입니다.  
Ce produit est couvert par une garantie de 12 mois, mais cette  
garantie ne couvre pas les dommages provoqués par les accidents,  
les problèmes électriques, une utilisation incorrecte ou le non-  
respect des instructions de ce produit, ou encore des essais  
incorrects. Veuillez vous assurer que la carte de garantie soit bien  
incluse dans cet emballage et qu'elle cpmporte avec la date  
d’achat. La date d’achat sera identifiée par le numéro de série  
fabricant si la carte de garantie n’est pas cachtée ni datée.  
만약 귀하께서 구매하신 상품이 무료 서비스 기간을 지났다면 본사는 수  
리비용을 청구하게 됩니다.  
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO  
製品の保証  
本製品に品質問題による不具合または故障が発生した場合は、ただちに修理にお  
出しください。お買い上げの日から1年間(12カ月)の無償サービスを提供します。た  
だし、本機器を分解するかまたは不適切なご使用方法により故障が発生した場合  
は、保証致し兼ねます。その場合は、材料費と修理費を申し受けます。なお使用者の  
権益を確保するため、本製品の保証サービスを受ける際にはスピーカ包装カートンに  
添付した保証カードが要求されます。本製品ご購入の際の保証カードにお買い上げ  
の販売店の捺印を押し、型式番号およびお買い上げ期日をご記入ください。販売店  
の捺印がないまたはお買い上げ期日が不明な場合は、シリアル番号に示された工  
場出荷日をベースとします。お買い上げ製品が無償サービス期間を過ぎている場合  
は、修理費を申し受けます。  
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 12 mesi, che non  
copre danni provocati da incidenti, problemi dovuti alla corrente  
elettrica, uso improprio in disaccordo con le istruzioni del prodotto,  
controlli inappropriati. Assicurarsi che la scheda della garanzia sia  
inclusa nella confezione e che il sigillo del negoziante sia fissato  
ermeticamente sulla scheda con la data d’acquisto. La data  
d’acquisto sarà identificata dal numero di serie del produttore se la  
scheda della garanzia non è sigillata e datata.  
OZAKI INTERNATIONAL http://www.ozaki.us  
C-MOUTH Series CM688 Made in China  
Design and specifications are subject to change without notice. All other names of systems and  
products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.  
 

Milwaukee Saw 6520 21 User Manual
Musical Fidelity Home Theater System AMS35I User Manual
NAD Stereo Amplifier 10 20 B User Manual
Nady Systems Music Mixer SPM42504 User Manual
Nokia Telephone BT DIVERSE 5100 User Manual
Oki Printer ML5520 User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor HEM 7211 E User Manual
Oregon Digital Camera DS8618 User Manual
Panasonic Air Conditioner CS KE30NKU User Manual
Patton electronic Network Router 2884 User Manual