Nilfisk ALTO Washer 3 36 User Manual

19-04-2006  
POSEIDON 2-31, 3-36, 5-47, 5-53 PE  
POSEIDON 5-54 DE  
DA  
Instruktionsbog ..................................................... 3 - 14  
EN  
User manual ......................................................... 15 - 26  
DE  
Betriebsanleitung.................................................. 27 - 38  
FR  
Manuel d‘instructions............................................ 39 - 50  
IT  
Manuale di istruzioni............................................. 51 - 62  
ES  
Manual de instrucciones....................................... 63 - 74  
EL  
Үхειριδιο οδηуιων.................................................. 75 - 86  
PT  
Manual de Instruções ........................................... 87 - 98  
RU  
Руководство......................................................... 99 -110  
PL  
Instrukcja obsługi.................................................. 111 -122  
C
S
Návod k obsluze ................................................... 123 -134  
Üzemeltetési útmutató.......................................... 135 -146  
Návod na používanie............................................ 147 -158  
HU  
SK  
 
Symbole  
Przed pierwszym  
uruchomieniem  
myjki  
Ten symbol jest  
używany do  
PL  
oznaczenia  
wysokociśnie-  
niowej należy  
dokładnie  
instrukcji, które  
należy przestrzegać,  
aby uniknąć uszkodzenia  
urządzenia i zakłóceń jego  
działania.  
,
przeczytać niniejszą instrukcję  
obsługi. Podręcznik ten należy  
zachować do późniejszego  
wykorzystania.  
Ten symbol  
oznacza  
Należy przestrzegać  
instrukcji  
instrukcje i  
wskazówki, mające na celu  
ułatwienie pracy i zapewnienie  
bezpiecznej obsługi.  
oznaczonych  
tym symbolem,  
aby uniknąć  
zagrożeń dla ludzi.  
1 Ważne informacje dotyczące  
bezpieczeństwa  
Przed użyciem myjki  
wysokociśnieniowej należy  
stwarzający zagrożenie dla  
bezpieczeństwa osób lub  
• ze swobodnym wylotem  
przeczytać załączoną instrukcję sprzętu.  
obsługi oraz przechowywać ją  
Wodę można również pobierać  
z otwartego pojemnika, studni  
lub wód powierzchniowych nie  
przeznaczonych na ujęcia wody  
pitnej. Do tego celu należy użyć  
zestawu zasysającego. Należy  
upewnić się, że do maszyny  
nie zostanie zassana brudna  
woda ani płyny zawierające  
w łatwo dostępnym miejscu.  
Przed rozpoczęciem pracy  
Myjka wysokociśnieniowa może  
być obsługiwana wyłącznie  
przez osoby zaznajomione z  
instrukcją jej obsługi oraz  
Przed rozpoczęciem  
użytkowania myjki  
wysokociśnieniowej należy  
sprawdzić, czy jest ona w  
osoby upoważnione do tego.  
dobrym stanie i nieuszkodzona. rozpuszczalniki.  
Informacje ogólne  
Myjki wysokociśnieniowej  
należy używać wyłącznie w  
pozycji pionowej!  
Należy przestrzegać przepisów  
i regulacji obowiązujących  
w danym kraju. Przed  
rozpoczęciem użytkowania  
myjki wysokociśnieniowej  
należy przeprowadzić wizualną  
inspekcję jej głównych  
elementów.  
Korzystanie z myjki  
wysokociśnieniowej podlega  
regulacjom zawartym w  
odpowiednich przepisach  
prawa lokalnego.  
Ważne uwagi:  
Nie należy podłączać  
myjki wysokociśnieniowej  
bezpośrednio do publicznych  
ujęć wody pitnej (należy  
przestrzegać norm  
Oprócz instrukcji obsługi  
i przepisów dotyczących  
zapobiegania wypadkom  
obowiązujących w danym kraju  
należy również przestrzegać  
ogólnie uznanych zasad  
bezpieczeństwa pracy.  
Nieprawidłowo użyte strumi-  
enie wody pod wysokim  
ciśnieniem mogą być nie-  
bezpieczne. Strumienia  
wody nie wolno kierować na  
ludzi, zwierzęta, urządzenia  
elektryczne podłączone do  
zasilania ani samą myjkę  
DIN 1988 i EN 1717).  
Takie podłączenie jest jednak  
dopuszczalne, jeżeli myjka jest  
podłączana:  
• na krótko za pośrednictwem  
przerywacza przepływu z  
ruchomą częścią  
Zabronione jest korzystanie  
z urządzenia w sposób  
114  
 
wysokociśnieniową.  
Nie należy korzystać z  
urządzenia w miejscach  
zagrożonych pożarem  
lub wybuchem. Podczas  
korzystania z myjki  
wysokociśnieniowej należy  
stawać dalej niż 1 m od  
budynków i innych zabudowań.  
PRZESTROGA!  
PL  
Przewody, adaptery i złączki  
wysokociśnieniowe są ważnymi  
elementami wpływającymi  
na bezpieczeństwo podczas  
pracy myjki. Należy  
Podczas pracy w lancy spryski-  
wacza powstaje odrzut; jeżeli  
lanca jest trzymana pod kątem,  
wytwarzany jest także mo-  
ment obrotowy. Z tego względu  
lancę należy trzymać mocno  
oburącz.  
korzystać wyłącznie z  
części wysokociśnieniowych  
zatwierdzonych przez  
producenta.  
Należy zapewnić odpowiednią  
cyrkulację powietrza. Nie  
Ryzyko obrażeń ciała  
należy przykrywać myjki ani  
używać jej w pomieszczeniach  
o niewystarczającej wentylacji.  
Spaliny są niebezpieczne.  
PRZESTROGA!  
Nieprzestrzeganie tych zaleceń  
może narazić użytkownika na  
niebezpieczeństwo.  
Nie należy kierować dyszy w  
swoim kierunku lub w kierunku  
innych osób w celu czyszczenia  
odzieży lub obuwia.  
Myjkę wysokociśnieniową  
należy przechowywać w  
miejscu, które nie jest narażone  
na działanie temperatur poniżej  
0°C.  
W celu wykonania pozostałych  
czynności konserwacyjnych  
lub naprawczych należy  
skontaktować się z działem  
serwisu firmy Nilfisk-ALTO lub  
autoryzowanym warsztatem  
specjalistycznym.  
Nie należy używać myjki, jeżeli  
w obszarze roboczym znajdują  
się inne osoby bez odzieży  
ochronnej. Należy sprawdzić,  
czy czyszczenie nie spowoduje  
uwolnienia z czyszczonych  
powierzchni substancji  
niebezpiecznych (np. azbestu,  
oleju) i zanieczyszczenia  
środowiska.  
Myjki wysokociśnieniowej  
nigdy nie wolno uruchamiać  
bez podłączenia wody. Nawet  
krótka przerwa w dostarczaniu  
wody może spowodować  
poważne uszkodzenie  
Testowanie  
Urządzenie spełnia wymagania  
normy IEC/EN 60335-2-79.  
uszczelnień pompy.  
Myjkę wysokociśnieniową  
należy poddawać oględzinom  
w razie potrzeby lub  
przynajmniej raz w roku.  
Oględziny powinny być  
przeprowadzane przez  
wykwalifikowaną osobę. Celem  
oględzin jest zapewnienie  
bezawaryjnej obsługi  
Nie należy czyścić delikatnych  
części wykonanych z gumy,  
tkanin lub podobnych  
materiałów za pomocą  
okrągłej dyszy. Podczas  
używania płaskiej dyszy  
wysokociśnieniowej należy  
zachować odległość  
Konserwacja i naprawa  
PRZESTROGA!  
Przed rozpoczęciem  
czyszczenia myjki  
wysokociśnieniowej i  
wykonywania czynności  
serwisowych należy zawsze  
najpierw odłączyć wtyczkę  
przewodu zasilania.  
przynajmniej 15 cm.  
urządzenia.  
Mimo tego, że urządzenie  
jest wyjątkowo proste w  
Nasi technicy serwisowi służą  
pomocą i poradą.  
obsłudze, nie należy pozwalać  
dzieciom na korzystanie z myjki  
wysokociśnieniowej.  
Należy przeprowadzać  
wyłącznie prace konserwacyjne  
opisane w instrukcji obsługi.  
Należy używać wyłącznie  
oryginalnych części  
zamiennych firmy Nilfisk-ALTO.  
W myjce wysokociśnieniowej  
Urządzenie zabezpieczające  
Nie należy korzystać  
z przewodu  
wysokociśnieniowego do  
podnoszenia przedmiotów.  
Pompa wysokociśnieniowa  
jest wyposażona w zawór  
bezpieczeństwa, który  
przekierowuje ciśnienie  
nie wolno wprowadzać żadnych obejścia z powrotem do części  
Należy zaprzestać używać  
urządzenia, jeżeli uszkodzone  
jest szybkozłącze lub przewód  
wysokociśnieniowy.  
zmian technicznych.  
ssącej pompy.  
Urządzenie zabezpieczające  
jest fabrycznie wyregulowane  
i uszczelnione. Nie należy  
dokonywać żadnych regulacji  
urządzenia zabezpieczającego.  
115  
 
PL  
2 Opis  
2.1 Przeznaczenie  
Myjka wysokociśnieniowa  
została zaprojektowana do  
zastosowań profesjonalnych w:  
- rolnictwie,  
- transporcie,  
- budownictwie,  
innych gałęziach przemysłu.  
2.2 Elementy robocze  
1 Przełącznik uruchomienia/  
zatrzymania  
2 Lanca  
3 Uchwyt lancy  
4 Uchwyt przewodu  
wysokociśnieniowego  
5 Przewód wysokociśnieniowy  
6 Spryskiwacz  
7 Podłączenie wody i filtr wlotu  
wody  
8 Podłączenie przewodu  
wysokociśnieniowego  
9 Manometr  
10 Wskaźnik poziomu oleju  
11 Regulacja przepływu strumi-  
enia wody  
12 Wlew oleju  
ꢀꢀ  
ꢀꢉ  
ꢀꢁ  
116  
 
PL  
3 Przed uruchomieniem myjki  
wysokociśnieniowej  
3.1 Konfigurowanie myjki  
wysokociśnieniowej  
1. Przed pierwszym  
uruchomieniem myjki  
wysokociśnieniowej należy  
ją uważnie sprawdzić  
celem wykrycia usterek lub  
uszkodzeń.  
2. W przypadku jakiegokolwiek  
uszkodzenia należy  
niezwłocznie skontaktować  
się z dealerem firmy Nilfisk-  
ALTO.  
3. Należy sprawdzić, czy  
poziom oleju znajduje  
się pośrodku okienka do  
sprawdzania poziomu  
oleju. Dotyczy to również  
urządzenia z przekładnią.  
4 Działanie i obsługa  
4.1.1 Podłączanie lancy do  
spryskiwacza  
1. Pociągnij niebieskie  
szybkozłącze spryskiwacza  
do przodu i zablokuj je,  
przekręcając w lewo.  
A
2. Włóż iglicę lancy do  
szybkozłącza i przekręć  
uchwyt niebieskiego  
szybkozłącza w prawo.  
3. Pociągnij lancę (lub inny  
dodatek) do przodu, aby  
sprawdzić, czy został  
pewnie zamocowany do  
spryskiwacza.  
C
B
UWAGA!  
Przed  
podłączeniem  
lancy do spryskiwacza należy  
zawsze usunąć wszelkie  
zanieczyszczenia z iglicy.  
4.1.2 Podłączanie przewodu  
wysokociśnieniowego  
i przewodu  
1. Podłącz przewód  
wysokociśnieniowy do wlotu  
za pomocą szybkozłącza.  
Przewód przedłużający może  
mieć maksymalnie 50 m.  
2. Przed podłączeniem  
przewodu doprowadzającego  
wodę do myjki przepłucz  
przewód, aby zapobiec  
dostaniu się piasku lub  
innych zanieczyszczeń do  
myjki.  
doprowadzającego  
wodę  
(ciąg dalszy -->)  
117  
 
3. Odkręć kurek.  
W przypadku niskiej  
PL  
jakości wody (piasek, inne  
zanieczyszczenia) zalecane jest  
stosowanie dobrej jakości filtra  
wody na wlocie.  
UWAGA!  
Wymagania dotyczące  
przepływu i ciśnienia wody  
można znaleźć w rozdziale 8.3.  
4.1.3 Uzupełnianie paliwa  
OSTRZEŻENIE!  
paliwo przed uruchomieniem  
silnika. Nigdy nie należy  
wystawiać urządzenia na  
działanie otwartego ognia.  
Palenie podczas uzupełniania  
paliwa jest zabronione. Należy  
zapoznać się z instrukcją  
obsługi silnika.  
Przed rozpoczęciem  
uzupełniania paliwa należy  
zawsze wyłączyć silnik i  
odczekać co najmniej dwie  
minuty, aż silnik ostygnie.  
Należy unikać rozlewania  
paliwa.  
W przypadku rozlania paliwa  
podczas jego uzupełniania  
nie należy uruchamiać silnika  
do momentu wyparowania  
rozlanego paliwa. Jeżeli  
myjka jest zamontowana na  
wózku, należy wytrzeć rozlane  
Uwaga: Nigdy nie należy  
uruchamiać urządzenia w  
zamkniętym pomieszczeniu.  
Spaliny są niebezpieczne.  
Należy przestrzegać instrukcji  
dotyczących bezpieczeństwa,  
umieszczonych w rozdziale 1.  
4.2 Uruchamianie myjki  
4.2.1 Włączanie myjki, gdy  
jest podłączona do  
1. Uruchom silnik. (Patrz  
instrukcja obsługi silnika.)  
2. Odblokuj i uruchom  
spryskiwacz.  
instalacji wodnej  
3. Korzystaj z blokady  
zabezpieczającej nawet  
podczas krótkich przerw.  
UWAGA!  
Uruchom  
spryskiwacz kilka  
razy w krótkich odstępach  
czasu, aby odpowietrzyć  
system.  
4.2.2 Włączanie myjki, gdy  
jest podłączona do  
otwartego zbiornika  
(tryb zasysania)  
1. Przed podłączeniem  
przewodu ssącego do myjki  
napełnij przewód wodą.  
2. Uruchom myjkę.  
3. Odblokuj i uruchom  
spryskiwacz.  
4. W przypadku korzystania  
z urządzenia w trybie  
zasysania należy najpierw  
upewnić się, że układ został  
opróżniony z powietrza  
poprzez pozostawienie  
urządzenia włączonego  
bez zamontowanej lancy  
spryskiwacza do momentu  
odpowietrzenia układu.  
(ciąg dalszy -->)  
118  
 
W przypadku przerw w pracy  
dłuższych niż trzy minuty  
należy wyłączać myjkę.  
wody (maksymalnie 8°C).  
W przypadku ciepłej wody  
o temperaturze 70°C/60°C  
urządzenie musi znajdować się  
na poziomie wody lub poniżej  
niego.  
PL  
UWAGA!  
W celu automatycznego  
zasysania wody ze zbiornika,  
kanału lub innego źródła  
należy przed uruchomieniem  
urządzenia napełnić przewód  
doprowadzający wodą.  
Wysokość zasysania zależy od  
Jeżeli zasysana woda zawiera  
cząsteczki, na końcu przewodu  
należy zainstalować filtr ssący.  
Jeżeli istnieje ryzyko  
temperatury wody. Maksymalną wystąpienia piasku lotnego,  
wysokość zasysania (patrz  
sekcja 8.3, Dane techniczne)  
jest osiągana dla zimnej  
należy do urządzenia dołączyć  
filtr piasku.  
4.3 Korzystanie z  
detergentów  
etergenty można dodawać za  
omocą wtryskiwacza deter-  
entów.  
Rozpuść detergent zgodnie z  
instrukcjami producenta.  
2. Ustaw ciśnienie na najniższe  
ustawienie lancy.  
PRZESTROGA!  
Nie należy  
pozwolić, aby  
detergent wyschnął na  
czyszczonej powierzchni,  
gdyż może to spowodować jej  
uszkodzenie.  
5 Po korzystaniu z myjki  
5.1 Zatrzymywanie myjki  
wysokociśnieniowej  
1. Zatrzymaj silnik.  
2. Zakręć kurek.  
3. Uruchom spryskiwacz, aż do  
zaniku ciśnienia wody.  
4. Włącz blokadę  
zabezpieczającą.  
5.2 Odłączanie przewodów  
zasilających  
1. Zamknij zawór paliwa.  
2. Odłącz przewód  
doprowadzający wodę od  
myjki.  
119  
 
5.3 Przechowywanie  
myjki (w miejscu  
1. Myjkę ciśnieniową należy  
przechowywać w suchym  
pomieszczeniu, które nie jest  
narażone na działanie mrozu.  
Umieść przewód w zbiorniku  
zawierającym środek  
obniżający temperaturę  
krzepnięcia.  
PL  
zabezpieczonym przed  
działaniem mrozu)  
5. Uruchom myjkę.  
WAŻNE!  
6. Przytrzymaj spryskiwacz nad  
zbiornikiem zawierającym  
środek obniżający  
Jeżeli myjka wysokociśnieniowa  
jest przechowywana w  
pomieszczeniu, w którym  
temperatura wynosi około 0°C  
lub mniej, należy wcześniej  
napełnić pompę środkiem  
obniżającym temperaturę  
krzepnięcia:  
temperaturę krzepnięcia i  
uruchom go, aby urządzenie  
rozpoczęło zasysanie środka  
obniżającego temperaturę  
krzepnięcia.  
,
7. Podczas zasysania uruchom  
spryskiwacz dwa lub trzy  
razy.  
1. Odłącz przewód  
doprowadzający wodę od  
myjki.  
2. Odłącz lancę.  
8. Wyjmij przewód ssania ze  
zbiornika zawierającego  
środek obniżający  
3. Uruchom myjkę i zatrzymaj ją  
po maksymalnie 1 minucie.  
4. Podłącz przewód ssący  
do wlotu wody w myjce.  
temperaturę krzepnięcia i  
uruchom spryskiwacz, aby  
wypompować resztki środka.  
9. Zatrzymaj myjkę.  
6 Konserwacja  
6.1 Plan konserwacji  
co 6 miesięcy  
w razie  
co tydzień  
lub 500  
potrzeby  
godzin pracy  
6.2.1 Czyszczenie filtra wody  
6.2.2 Czyszczenie dysz wysokociśnieniowych  
6.2.3 Sprawdzenie poziomu oleju  
6.2.4 Wymiana oleju – Uwaga: Pierwsza wymiana  
po 50 godzinach  
Konserwację silnika należy przeprowadzać zgodnie z osobną instrukcją obsługi, dostarczoną przez  
producenta silnika.  
6.2 Prace konserwacyjne  
6.2.1 Czyszczenie filtra wody  
Filtr wody jest mocowany na  
wlocie wody, aby zapobiec  
zanieczyszczeniu pompy przez  
duże cząsteczki brudu.  
1. Odkręć nakrętkę łączącą.  
2. Wymontuj filtr i wypłucz go.  
Wymień uszkodzony filtr.  
3. Delikatnie przykręć nakrętkę  
łączącą, aby nie uszkodzić  
uszczelki.  
120  
 
6.2.2 Czyszczenie dysz  
wysokociśnieniowych  
Zablokowana dysza  
OSTRZEŻENIE!  
PL  
wysokociśnieniowa powoduje  
nadmierny wzrost ciśnienia w  
pompie. Z tego powodu dyszę  
trzeba natychmiast oczyścić w  
razie zablokowania.  
Igły czyszczącej należy używać  
wyłącznie po odłączeniu lancy  
spryskiwacza.  
UWAGA!  
Silnik zatrzymuje  
1. Zatrzymaj myjkę.  
2. Odłącz lancę.  
3. Oczyść dyszę przy użyciu  
igły czyszczącej.  
4. Wypłucz lancę wodą z dyszy.  
się automatycznie  
w przypadku niskiego poziomu  
oleju. Można go uruchomić  
ponownie po dodaniu oleju (nie  
dotyczy modelu POSEIDON  
2-31 PE).  
6.2.3 Sprawdzanie poziomu  
oleju  
1. Należy sprawdzić, czy  
poziom oleju znajduje  
się pośrodku okienka do  
sprawdzania poziomu oleju.  
Dolej oleju, jeżeli jest taka  
potrzeba (typ oleju można  
sprawdzić w sekcji 8.3).  
6.2.4 Wymiana oleju  
1. Przed wymianą oleju  
odczekaj, aż myjka  
wysokociśnieniowa ogrzeje  
się.  
2. Odkręć śruby w górnej i  
dolnej części pompy.  
3. Pozwól, aby olej odciekł do  
odpowiedniego pojemnika  
(min. 1 l pojemności) i  
zutylizuj go zgodnie z  
odpowiednimi przepisami.  
4. Ponownie zamontuj śrubę w  
dolnej części pompy.  
5. Napełnij pompę świeżym  
olejem (informacje dotyczące  
typu i ilości oleju można  
znaleźć w sekcji 8.3).  
6. Sprawdź poziom oleju (patrz  
sekcja 6.2.3).  
121  
 
PL  
7 Rozwiązywanie problemów  
Usterka  
Przyczyna  
Rozwiązanie  
Spadek ciśnienia  
> Powietrze w układzie  
• Odpowietrz układ,  
uruchamiając kilkakrotnie  
spryskiwacz w krótkich  
odstępach czasu. W razie  
potrzeby wymontuj lancę  
(patrz sekcja 4.2.2).  
> Dysza wysokociśnieniowa  
jest zablokowana/zużyta  
• Wyczyść/wymień dyszę  
wysokociśnieniową.  
> Sterowanie ciśnieniem w  
lancy nie jest prawidłowo  
ustawione  
• Ustaw wymagane ciśnienie  
robocze.  
> Zbyt niska prędkość  
obrotowa silnika  
• Skontaktuj się z działem  
serwisu firmy Nilfisk-ALTO.  
Wahania ciśnienia  
> Brak wody  
• Odkręć kurek.  
> Pompa/akcesoria są  
częściowo zamarznięte  
• Rozmroź maszynę i akceso-  
ria.  
> Zbyt długi lub zbyt wąski  
przewód doprowadzający  
wodę  
• Użyj przewodu  
doprowadzającego wodę o  
zalecanym rozmiarze.  
> Brak wody spowodowany  
zablokowanym filtrem  
• Oczyść filtr wody w  
podłączeniu wody (nigdy nie  
należy uruchamiać maszyny  
bez zamontowanego filtra  
wody!)  
W trybie zasysania  
> Brak wody spowodowany  
nieprzestrzeganiem maksy-  
malnej dopuszczalnej  
• Patrz rozdział 4.2.2.  
wysokości zasysania  
> Zbyt gorąca woda  
• Patrz rozdział 4.2.2.  
> Pompa zasysa powietrze  
(możliwe tylko w trybie za-  
sysania)  
• Sprawdź, czy zestaw  
zasysający jest szczelny.  
Powtórz napowietrzanie.  
Zbyt wysokie ciśnienie  
Silnik nie uruchamia się  
> Uszkodzone sterowanie  
przepustnicą silnika (akceso-  
ria)  
• Dodaj mniej gazu/skontaktuj  
się z działem serwisu firmy  
Nilfisk-ALTO.  
> Niski poziom paliwa  
• Otwórz zawór paliwa/wlej  
paliwo.  
> Niski poziom oleju w silniku  
• Dolej oleju.  
(ciąg dalszy -->)  
122  
 
PL  
Usterka  
Przyczyna  
Rozwiązanie  
> Pompa jest zablokowana lub  
zamarznięta  
• Rozmroź maszynę/skontaktuj  
się z działem serwisu firmy  
Nilfisk-ALTO.  
Silnik wyłącza się  
> Niski poziom oleju w silniku  
• Dolej oleju.  
• Oczyść.  
Podczas korzystania z  
wtryskiwacza detergentu  
> Brudny wtryskiwacz lub  
zablokowany przewód ssa-  
nia.  
> Pusty zbiornik detergentu  
• Napełnij zbiornik detergentu.  
> Uchwyt obrotowy na lancy  
nie jest ustawiony na niskie  
ciśnienie  
• Ustaw niskie ciśnienie na  
lancy.  
> Niski poziom paliwa  
• Otwórz zawór paliwa/wlej  
paliwo.  
8 Dodatkowe informacje  
8.1 Utylizacja myjki  
wysokociśnieniowej  
Jeżeli wystąpi konieczność  
pozbycia się myjki  
wysokociśnieniowej, należy ją  
natychmiast uczynić niezdatną  
do dalszego użytkowania  
które można odzyskać do  
ponownego wykorzystania.  
Należy skontaktować  
się z lokalnym punktem  
utylizacyjnym. W przypadku  
jakichkolwiek pytań  
prosimy skontaktować się  
z przedstawicielem władz  
lokalnych lub najbliższym  
dealerem.  
1. Odłączyć wtyczkę zasilania.  
Myjka wysokociśnieniowa  
zawiera cenne materiały,  
8.2 Gwarancja  
Produkt firmy Nilfisk-ALTO  
jest objęty 12-miesięczną  
gwarancją od daty zakupu (na  
podstawie okazanego dowodu  
zakupu) na następujących  
warunkach:  
firmy Nilfisk-ALTO, nie  
dokonywał ani nie próbował  
dokonywać napraw.  
• Stosowano wyłącznie  
oryginalne akcesoria.  
• Produkt nie był narażony  
na uderzenia, wstrząsy i  
działanie niskich temperatur.  
• Szczegółowo przestrzegano  
instrukcji obsługi.  
• Defekty są wynikiem  
odkształceń bądź  
defektów materiałów lub  
wykonania. (Normalne  
zużycie i uszkodzenia  
mechaniczne wynikające z  
nieprawidłowego stosowania  
nie są objęte gwarancją).  
• Nikt, z wyjątkiem  
Naprawa gwarancyjna obejmuje  
wymianę uszkodzonych  
elementów, lecz nie obejmuje  
kosztów pakowania i  
przeszkolonego personelu  
(ciąg dalszy -->)  
123  
 
transportu. W innych sprawach  
ma zastosowanie ustawa o  
sprzedaży towarów (Sale of  
Goods Act).  
na koszt użytkownika (tzn.  
nieprawidłowe działanie,  
którego przyczyną są  
zdarzenia opisane w części „7  
Rozwiązywanie problemów”  
niniejszej instrukcji obsługi).  
PL  
Wszelkie naprawy nieobjęte  
gwarancją będą wykonane  
8.3 Dane techniczne  
POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON  
2-31 PE  
3-36 PE  
5-47 PE  
5-53 PE  
5-67 PE  
5-54 DE  
Ciśnienie robocze  
barów  
l/h  
140  
140  
190  
200  
230  
195  
Przepływ wody (maks.)  
Przepływ wody Q IEC  
700  
650  
840  
750  
900  
840  
1030  
930  
1150  
1100  
1000  
950  
l/h  
Maks. temperatura wody na  
wlocie  
°C  
60  
60  
60  
60  
70  
70  
1
Min./maks. ciśnienie wody na  
wlocie  
barów  
mm  
1/10  
1/10  
1/10  
1/10  
1/10  
Wymiary (dł. x szer. x wys.)  
800 x 565 x 1010  
Poziom mocy akustycznej, LWA dB(A)  
93  
24  
101  
26  
105  
45  
104  
46  
105  
58  
105  
45  
Nacisk  
N
Wysokość zasysania (w maks.  
temperaturze 8°C)  
m
1
1,5  
0,5  
0,5  
1
1
Ilość oleju w pompie  
Ilość oleju w silniku  
l
l
0,18  
0,6  
0,18  
0,6  
0,32  
1,1  
0,32  
1,1  
0,56  
1,1  
0,56  
1,65  
Typ oleju (silnik/pompa/  
przekładnia)  
SAE 15-40  
2
Wibracje  
< 2,5 m/s  
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian danych technicznych  
8.4 Deklaracja zgodności  
Prohlášení o shodě  
Produkt:  
Typ:  
Myjka wysokociśnieniowa  
POSEIDON 2-31 PE  
POSEIDON 3-36 PE  
POSEIDON 5-47 PE  
POSEIDON 5-53 PE  
POSEIDON 5-67 PE  
POSEIDON 5-54 DE  
Opis:  
250 bar / 20 MPa  
Z silnikiem benzynowym  
Z silnikiem wysokoprężnym  
Konstrukcja urządzenia jest zgodna  
z następującymi obowiązującymi  
regulacjami:  
Dyrektywa maszynowa  
Dyrektywa w sprawie  
kompatybilności  
98/37/EG  
elektromagnetycznej (EMV) 2004/108/EWG  
Zastosowane normy zharmonizowane:  
EN 2100-1, EN 12100-2  
EN 60335-2-79  
EN 55012  
Zastosowane normy krajowe i specy-  
fikacje techniczne:  
DIN EN 60335-2-79  
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp  
Test and Approvals  
Bellenberg, 01.12.2005  
124  
 
19 rue Icare  
67960 Entzheim  
PORTUGAL  
Nilfisk-ALTO  
Tel.: +33 3 88 28 84 00  
Fax: +33 3 88 30 05 00  
E-mail: info@nilfisk-alto.fr  
Division of Nilfisk-Advance Lda.  
Sintra Business Park  
Zona Industrial Da Abrunheira  
Edificio 1, 1° A  
P2710-089 Sintra  
GERMANY  
Nilfisk-ALTO  
Division of Nilfisk-Advance AG  
Guido-Oberdorfer-Strasse 10  
89287 Bellenberg  
Tel.: +35 808 200 537  
Fax: +35 121 911 2679  
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es  
RUSSIA  
Tel.: +49 0180 5 37 37 37  
Fax: +49 0180 5 37 37 38  
E-mail: info@nilfisk-alto.de  
Nilfisk-Advance LLC  
Vyatskaya str. 27, bld. 7  
127015 Moskow  
Tel.: +7 495 783 96 02  
Fax: +7 495 783 96 03  
E-mail: info@nilfisk-advance.ru  
HEAD QUARTER  
DENMARK  
Nilfisk-Advance Group  
Sognevej 25  
GREECE  
Nilfisk-Advance SA  
8, Thoukididou str.  
164 52 Argiroupolis  
Tel.: +30 210 96 33443  
Fax: +30 210 96 52187  
E-mail: nilfi[email protected]  
DK-260 Brøndby  
Tel.: +45 4323 8100  
Fax: +45 4343 7700  
E-mail: mail@nilfisk-advance.dk  
SINGAPORE  
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.  
Nilfisk-ALTO Division  
40 Loyang Drive  
Singapore 508961  
SALES COMPANIES  
Tel.: +65 6 759 9100  
Fax: +65 6 759 9133  
E-mail: sales@nilfisk-advance.com.sg  
HOLLAND  
Nilfisk-ALTO  
Division of Nilfisk-Advance BV  
Camerastraat 9  
3322 BB Almere  
AUSTRALIA  
Nilfisk-ALTO  
48 Egerton St.  
SPAIN  
Nilfisk-ALTO  
P.O. Box 6046  
Silverwater, N.S.W. 2128  
Tel.: +61 2 8748 5966  
Fax: +61 2 8748 5960  
Tel.: +31 36 546 07 60  
Fax: +31 36 546 07 61  
E-mail: info@nilfisk-alto.nl  
Division of Nilfisk-Advance S.A.  
Torre D’Ara  
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10  
08302 Mataró  
Tel.: +34 902 200 201  
Fax: +34 93 757 8020  
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es  
AUSTRIA  
Nilfisk-Advance GmbH  
Nilfisk-ALTO  
Metzgerstrasse 68  
5101 Bergheim/Salzburg  
Tel.: +43 662 456 400-0  
Fax: +43 662 456 400-34  
E-mail: info@nilfisk-alto.at  
HONG KONG  
Nilfisk-Advance Ltd.  
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.  
31-39 Wo Tong Tsui St.  
Kwai Chung  
SWEDEN  
ALTO Sverige AB  
Tel.: +852 2427 5951  
Fax: +852 2487 5828  
Member of Nilfisk-Advance Group  
Aminogatan 18, Box 4029  
431 04 Mölndal  
Tel.: +46 31 706 73 00  
Fax: +46 31 706 @nilfisk-alto.se  
HUNGARY  
CANADA  
Clarke Canada  
Part of the Nilfisk-Advance Group  
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1  
Mississauga, Ontario L5L 5Y5  
Tel.: +1 905 569 0266  
Fax: +1 905 569 8586  
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.  
II. Rákóczi Ferenc út 10  
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy  
Tel: +36 2447 5550  
TAIWAN  
Fax: +36 2447 5551  
E-mail: info@nilfisk-advance.hu  
Nilfisk-Advance Taiwan Branch  
No. 5, Wan Fang Road  
Taipei  
Tel.: +886 227 002 268  
Fax: +886 227 840 843  
CHINA  
ITALY  
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd.  
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road  
Int. Commercial & Trade Ce nter  
Fuitian Free Trade Zone  
518038 Shenzhen  
Nilfisk-ALTO  
Divisione di Nilfisk-Advance A/S  
Località Novella Terza  
26862 Guardamiglio (LO)  
E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it  
THAILAND  
Nilfisk-Advance Co. Ltd.  
89 Soi Chokechai-Ruammitr  
Viphavadee-Rangsit Road  
Layao, Jatuchak, Bangkok 10900  
Tel.: +66 2 275 5630  
Tel.: +86 755 8359 7937  
Fax: +86 755 8359 1063  
JAPAN  
Nilfisk-Advance Inc.  
247 Nippa-cho, Kouhoku-ku  
Yokohama, 223-0057  
Tel.: +8145 548 2571  
Fax: +8145 548 2541  
Fax: +66 2 691 4079  
CZECH REPUBLIC  
ALTO Ceská Republika s.r.o.  
Zateckých 9  
UNITED KINGDOM  
Nilfisk-ALTO  
Division of Nilfisk-Advance Ltd.  
Bowerbank Way  
Gilwilly Industrial Estate, Penrith  
Cumbria CA11 9BQ  
Tel.: +44 1 768 86 89 95  
Fax: +44 1 768 86 47 13  
E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk  
14000 Praha 4  
Tel.: +420 24 14 08 419  
Fax: +420 24 14 08 439  
MALAYSIA  
Nillfisk-Advance Sdn Bhd  
Sd 14, Jalan KIP 11  
Taman Perindustrian KIP  
Sri Damansara  
DENMARK  
Nilfisk-ALTO  
Division of Nilfisk-Advance A/S  
Industrivej 1  
9560 Hadsund  
52200 Kuala Lumpur  
Tel.: +60 3 603 6275 3120  
Fax: +60 3 603 6274 6318  
USA  
Tel.: +45 7218 2100  
Fax: +45 7218 2105  
E-mail: salg@nilfisk-alto.dk  
E-mail: service@nilfisk-alto.dk  
ALTO Cleaning Systems Inc.  
Part of the Nilfisk-Advance Group  
12249 Nations Ford Rd.  
Pineville, North Carolina 28134  
Tel.: +1 704 971 1240  
NORWAY  
Nilfisk-Advance AS  
Bjørnerudveien 24  
1266 Oslo  
Tel.: +47 22 75 17 70  
Fax: +47 22 75 17 71  
E-mail: info@nilfisk-alto.no  
Fax: +1 704 971 1241  
Nilfisk-ALTO Food division  
Division of Nilfisk-Advance A/S  
Blytækkervej 2  
E-mail: info@nilfisk-advance.us  
VIETNAM  
9000 Aalborg  
Nilfisk-Advance Representative Office  
No. 46 Doc Ngu Str.  
Ba Dinh Dist.  
Tel.: +45 7218 2100  
POLAND  
Fax: +45 7218 2099  
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.  
05-800 Pruszków  
E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk  
Hanoi  
ul. 3-go MAJA 8  
Tel.: +84 4 761 5642  
Fax: +84 4 761 5643  
E-mail: nilfi[email protected]  
FRANCE  
Tel.: +48 22 738 37 50  
Fax: +48 22 738 37 51  
E-mail: info@nilfisk-alto.pl  
Nilfisk-ALTO  
ALTO France SAS  
Aéroparc 1  
106169229 (12.2005)  
 

Miele Cooktop KM400 User Manual
Miele Dishwasher 05 724 281 User Manual
Miele Washer W 500 User Manual
Milan Technology Switch MIL S501MT 15 User Manual
Milwaukee Impact Driver 9078 20 User Manual
Nortel Networks Marine Radio P0941629 User Manual
Onkyo Car Stereo System TX NR929 User Manual
Panasonic Printer JT H200PR User Manual
Panasonic VCR AG 1350P User Manual
Paradyne Tablet Accessory 5620 A2 GN11 30 User Manual