Mr Coffee Coffeemaker PTC13 099 User Manual

©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved.  
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.  
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada), Limited,  
doing business as Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
AMB111006  
©2006 Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions.  
Tous droits réservés.  
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.  
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada), Limited,  
faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
©2006 Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados.  
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., hacienda negocios como  
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.  
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canadá), Limited,  
hacienda negocios como Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
MODEL/MODÈLE  
MODELO  
PTC13-099  
©2006 Sunbeam Products, Inc., fazendo o negócio como Jarden Consumer Solutions.  
Todos direitos reservados.  
Nos Estados Unidos, distribuido por Sunbeam Products, Inc., fazendo o negócio como  
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.  
No Canada, importado e distribuido por Sunbeam Corporation (Canadá), Limited.,  
fazendo o negócio como Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
Instruction Manual  
M
R. COFFEE® SINGLE CUP COFFEE BREWER  
Manuel d’Instructions  
CAFETIÈRE 1 TASSE  
M
R. COFFEE®  
Manual de Instrucciones  
CAFETERA  
M
R. COFFEE® DE 1 TAZA  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Impresso em China  
P.N. 118692-006  
Manual de Instruções  
CAFETEIRA  
M
R. COFFEE® DE 1 XÍCARA  
 
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, DO NOT REMOVE ANY SERVICE COVERS.  
NOTES/NOTAS  
SAVE THE SE INSTRUC TIONS  
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS  
(one blade is wider than the other)  
DO NOT MODIFY THE PLUG IN ANY WAY.  
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
30  
3
 
INTRODUCTION  
Congratulations! You are the owner of a Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer.  
GARANTIA LIMITADA A 1 ANO  
Sunbeam Products, Inc. fazendo negocios como Jarden Consumer Solutions en US  
e Sunbeam Corporation (Canada) Limited fazendo negocios como Jarden Consumer  
Solutions (“JCS”) en Canada garante que durante um ano logo da data de compra  
este produto nao apresentara defeitos de materias ou mao de obra. JCS reparara  
ou substituira o produto ou cualquer dos seus componentes que fiquem defeituosos  
durante o periodo da garantia. A substituiçao sera feita com um produto ou componente  
novo. Si o produto ja nao esta disponivel, a substituiçao sera feita com um produto  
semelhante de mesmo o superior valor. Ista é sua garantia exclusiva.  
Please read all of the instructions in this booklet carefully before you begin to  
use this appliance. Proper care and maintenance will ensure the long life of this  
appliance and its trouble-free operation. Save these instructions and refer to  
them often for cleaning and care tips.  
Os distribuidores, os negociantes e os centros de serviço JCS ou outras companhias  
que vendem ou dão serviço aos produtos JCS nao tem o direito de alterar, modificar de  
nenuma forma o conteudo e as condições desta garantia.  
TABLE OF CONTENTS  
Esta garantia nao cobre o gasto normal das peças ou os danos causados pelas seguintes  
causas: uso negligente ou inadequado do produto, uso de voltagem ou corrente  
inapropriada, uso que contrarie as instruçoes operacionais, ou desmontagem, reparo  
ou alteraçao realizada por pessoas que nao pertençam ao quadro de profissionais dela  
JCS ou aos centros de assistencia tecnica autorizados. Mais ainda, a garantia  
nao cobre Atos de Deus, tais como fogo, inundação, furacões e tornados.  
Page  
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Diagram of Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cleaning Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
A JCS nao sera responsavel por qualquer dano incidental que ocorra como  
consequencia da violaçao dos termos explicitos ou implicitos da garantia deste produto  
ou qualquier parte deste. Salvo que seja proibido pela lei existente, qualquer garantia  
comercial subentendida para um propósito particular tem uma duração limitada pela  
garantia descrita acima. AIguns estados nao permitem a exclusao ou limitaçao  
de danos incidentais ou consequenciais, nem permitem limitaçoes sobre o tempo  
de duração duma garantia implicita, portanto as limitaçoes ou exclusoes citadas acima  
poderao nao ser pertinentes ao caso do cliente. Esta garantia concede direitos juridicos  
especificos ao cliente, entretanto este podera ter outros direitos que poderao variar  
de acordo com o estado em questao.  
COMO OBTER SERVIÇO DE GARANTIA  
Entre em contato com o distribuidor JCS.  
4
29  
 
Instruções de Limpeza  
DIAGRAM OF PARTS  
Sua cafeteira deve ser limpa se é que nota-se uma quantidade de vapor excessiva  
ou se o tempo de filtragem aumenta de forma considerável. Esta condição  
produz devido a uma acumulação de depósitos minerais na água utilizada.  
Se a ação de bombear se detém antes que a água tenha sido evacuada do  
interior da cafeteira, o aparelho requer limpeza.  
A freqüência da limpeza depende da dureza da água utilizada. A seguinte tabela  
contém os intervalos sugeridos de limpeza. Por favor, limpe sua cafeteira todos  
os meses.  
Intervalos de Limpeza Sugeridos  
SHOWER HEAD  
ARM  
Tipo de água  
Água suave  
Água dura  
Freqüência  
PERMANENT  
FILTER  
WATER  
RESERVOIR  
Cada 80 ciclos de filtrado  
Cada 40 ciclos de filtrado  
FILTER BASKET  
1. Despeje uma xícara de vinagre branco não diluído e uma xícara de água.  
Coloque a mistura da água e vinagre no reservatório de água.  
2. Coloque a xícara sobre a base de borracha e pressione o botão (ON).  
3. Permita que a mistura da água e vinagre filtre por completo e logo descarte  
a mistura.  
4. Para eliminar todo o resíduo de vinagre, encha o reservatório de água  
com uma xícara de água e pressione o botão.  
5. Descarte a água resultante e repita os passos 4 e 5.  
POWER LIGHT  
Desligue a Cafeteira  
de 1 Xícara antes de limpar o exterior.  
O porta-filtro e o filtro permanente podem ser lavados em água com sabão  
e enxaguado. A parte exterior da cafeteira pode ser limpa com um pano úmido.  
ON SWITCH  
28  
5
 
IMPORTANT: Clean Your Mr. Coffee® Single Cup  
Coffee Brewer Before Using the First Time!  
IMPORTANTE: Limpe Sua Cafeteira Mr. Coffee®  
de 1 Xícara Antes de Filtrar Café pela Primeira Vez.  
Lave a tampa e o filtro removível em água e sabão.  
Wash lid and removable filter basket in mild detergent and water.  
Encha completamente. Siga os passos do 4 ao 5 detalhados abaixo (use somente  
água) para limpar o interior de sua cafeteira.  
Rinse each thoroughly. Follow steps 4 through 5 below (using water only)  
to clean the inside of your coffee brewer.  
FILTRANDO CAFÉ  
BREWING COFFEE  
1. Abra a tampa superior e mova o braço alimentador para fora do porta-filtro.  
2. Pode-se colocar café no interior do filtro permanente.  
3. Ponha uma medida de café ou a Pod para uma xícara só.  
1. Open the top cover and swing the shower head arm away from the filter  
basket.  
2. Coffee can be placed in the permanent filter.  
3. Add Single Cup Coffee Pouch or Pod.  
4. Encha a xícara com água fria e despeje no interior do reservatório de água.  
NOTA: Para reduzir o risco de queimaduras ou outras feridas, não trate  
de filtrar o café em qualquer recipiente que possa resultar perigoso.  
4. Fill a cup with cold tap water and pour it into the water reservoir.  
To avoid risk of scalding or other injury, do not attempt  
to brew into any container that can be harmful.  
5. Coloque o braço alimentador de volta em seu lugar, feche a tampa e ligue  
a cafeteira. A Cafeteira  
automaticamente no momento de finalizar a filtragem.  
de 1 Xícara e a luz de ignição se apagará  
5. Swing shower head filter in place above filter and close the top cover and  
press the ON switch. The Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer and power  
light will automatically shut off when brewing is completed.  
6. A Cafeteira  
de 1 Xícara também pode ser utilizada para esquentar  
6. The Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer can also be used to heat water for  
instant food and beverages. NOTE: Do not place anything other than water  
in the water reservoir. Before making hot water, clean the filter basket and  
permanent filter (see “Cleaning Instructions” on Page 7). Pour water in water  
reservoir. Place contents from instant food or beverage packet into a cup  
Close the top cover and press the ON switch.  
água para a preparação de comidas e bebidas instantâneas. NOTA: Não coloque  
nada mais que água no interior do reservatório de água. Antes de esquentar  
água, limpe o recipiente e o filtro permanente (veja “Instruções de Limpeza”  
na Página 28). Despeje água no reservatório de água. Coloque o conteúdo  
de sua comida ou bebida instantânea na xícara. Feche a tampa e pressione  
o botão (ON).  
BREWED COFFEE IN FILTER BASKET WILL BE VERY HOT. HANDLE WITH  
CARE TO AVOID SCALDING. IF FILTER BASKET OVERFLOWS OR IF FILTER  
BASKET FAILS TO DRAIN INTO CUP DURING BREW CYCLE, DO NOT OPEN  
OR HANDLE BASKET. UNPLUG COFFEE BREWER AND WAIT FOR CONTENTS  
TO COOL BEFORE HANDLING!  
O CAFÉ NO RECIPIENTE DE FILTRAGEM ESTÁ MUITO QUENTE. MANIPULE-O  
COM CUIDADO PARA EVITAR QUEIMADURAS. SE O CAFÉ DERRAMA SOBRE  
O RECIPIENTE DE FILTRAGEM OU SE NÃO filtra O LÍQUIDO DURANTE O  
PROCESSO DE FILTRAGEM, NÃO ABRA NEM TOQUE NO RECIPIENTE.  
DESLIGUE A CAFETEIRA E ESPERE ATÉ QUE O CONTEÚDO ESFRIE.  
6
27  
 
Cleaning Instructions  
DIAGRAMA DE COMPONENTES  
Your coffee brewer must be cleaned when you begin to notice excessive steaming  
or the brewing time increases considerably. This condition is caused by a  
buildup of lime and mineral deposits from your water. If the pumping action  
stops before all the water has been pumped out of the machine, then the  
appliance requires cleaning.  
The frequency of cleaning depends on the hardness of water used. The following  
table gives the suggested cleaning intervals. Please clean your coffee brewer  
every month.  
Suggested Cleaning Interval  
BRAÇO  
ALIMENTADOR  
Type of Water  
Soft Water  
Cleaning Frequency  
Every 80 brew cycles  
Every 40 brew cycles  
FILTRO  
PERMANENTE  
RESERVATÓRIO  
DE ÁGUA  
Hard Water  
1. Place one cup of undiluted white household vinegar and one cup of tap water  
into the cup. Pour the water/vinegar mixture into the water reservoir.  
PORTA-FILTRO  
2. Place the cup on the rubber base and press the ON switch.  
3. Let all the water/vinegar mixture flow through then discard the mixture.  
4. To flush out all traces of vinegar, pour a mug full of tap water into the water  
reservoir and press ON switch.  
5. Discard water and repeat steps 4 and 5.  
Unplug the Mr. Coffee® Single Cup Coffee Brewer before cleaning the exterior.  
The filter basket and permanent filter may be washed in soapy water and rinsed  
or washed in the top rack of your dishwasher. The exterior of the Mr. Coffee®  
Single Cup Coffee Brewer can be wiped with a damp cloth.  
LUZ DE IGNIÇÃO  
BOTÃO DE  
IGNIÇÃO  
26  
7
 
Introdução  
1-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY  
Parabéns! Você é o proprietário de uma Cafeteira de 1 Xícara  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions in US and  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions  
in Canada (collectively “JCS”) warrants that for a period of 1 year from the date of  
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS,  
at its option, will repair or replace this product or any component of the product  
found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a  
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,  
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your  
exclusive warranty.  
Por favor, leia cuidadosamente todas as instruções neste folheto antes  
de começar a usar este aparelho. Cuidado e manutenção adequados lhe  
assegurarão uma maior vida e utilização sem problemas a este aparelho.  
Guarde estas instruções para referencia em caso de necessitar conselhos  
sobre o cuidado e manutenção da cafeteira.  
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial purchase and  
is not transferable. JCS dealers, service centers, or stores selling JCS products do  
not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this  
warranty.  
ÍNDICE  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the  
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,  
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone  
other than JCS or an authorized service center. Further, the warranty does not cover  
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Página  
Precauções Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Instruções do Fio de Alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Diagrama de Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Filtrando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Instruções para Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the  
breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent  
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a  
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS  
disclaims all other warranties or conditions, express, implied statutory or otherwise.  
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to  
state or province to province.  
This warranty is only applicable to products purchased by members of the hospitality  
industry and not to consumer sales.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE  
Contact your JCS authorized dealer.  
8
25  
 
ADVERTÊNCIA – ESTES APARELHOS NÃO CONTÊM  
PARTES QUE DEVAM SER REPARADAS PELO USUÁRIO.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LA UTILISATION DE LA MACHINE.  
INSTRUÇÕES DE USO DO FIO ALIMENTADOR  
(uma pata é mais larga que a outra)  
NÃO MODIFIQUE ESTA  
TOMADA DE FORMA ALGUMA.  
ESTE APARELHO É SÓ PARA USO DOMÉSTICO  
24  
9
 
AVERTISSEMENT – POUR DIMINUER LES RISQUES  
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’ENLEVER  
AUCUN COUVERCLE D’ENTRETIEN.  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI  
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO.  
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE SPÉCIAL  
(une lame est plus large que l’autre)  
NE PAS MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT.  
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
10  
23  
INTRODUCTION  
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO  
®
Félicitations! Voue êtes le propiétaire d’une Cafetière 1 tasse Mr. Coffee.  
Sunbeam Products, Inc haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions en US  
y Sunbeam Corporation (Canada) Limited hacienda negocios como Jarden Consumer  
Solutions (“JCS”) en Canada garantiza que durante un período de 1 año a partir de la  
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material y mano de obra.  
JCS, a su discreción, reparará o cambiará este producto o cualquier componente del  
mismo que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se hará  
con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está  
disponible, el reemplazo se realizará con un producto similar de igual o mayor valor.  
Esta es su garantía exclusiva.  
Prière de lire attentivement toutes les instructions, remarques, notes,  
avertissements et mises en garde contenues dan cet ouvrage avant d’utiliser  
cette machine. Un soin et un entretien corrects garantiront un longue vie à cet  
appareil, ainsi que son fonctionnement sans ennuis. Conserver ces instructions  
et s’y reporter souvent pour des conseils de nettoyage et d’entretien.  
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra y  
no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio JCS no tienen el  
derecho de alterar, modificar o de manera alguna cambiar los términos y condiciones  
de esta garantía.  
TABLE DES MATIÈRES  
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las partes  
como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización de un voltaje  
o corriente indecuados, uso contrario a las instrucciones de uso, desmomtaje, reparación  
o alteración por cualesquier agente ajeno a JCS o a sus Centros de Servicio Autorizados. Mas  
aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios, inundación, huracanes y  
tornados.  
Page  
Précautions Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
9
Instructions pour le Câble Spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Schéma des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Préparation du Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Instructions de Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
JCS no es responsable por daños ocurridos como resultado de la violación  
de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables,  
cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene una duración limitada a los  
términos de la garantía antes detallada. Algunos estados, jurisdicciones o provincias no  
permiten la exclusión o limitación de los daños consecuentes o incidentales  
o limitaciones respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas  
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda derechos  
legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener según sean las leyes  
de su estado o provincia.  
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA  
Contacte a su Distribuidor JCS Autorizado.  
22  
11  
 
Instrucciones de Limpieza  
SCHÉMA DES PIÈCES  
Su cafetera debe ser limpiada si es que Ud. Nota una cantidad de vapor excesiva  
o si es que el tiempo de filtrado aumenta de forma considerable. Esta condición  
se produce debido a una acumulación de depósitos minerales en el agua utilizada.  
Si la acción de bombeo de detiene antes de que el agua haya sido evacuada del  
interior de la máquina, el aparato require limpieza.  
La frecuencia de la limpieza depende de la dureza del agua utilizada. La siguiente  
tabla contiene los intervalos sugeridos de limpieza. Por favor limpie su cafetera  
todos los meses.  
Intervalos de Limpieza Sugeridos  
TÊTE DE SORTIE  
D’EAU  
Tipo de Agua  
Agua suave  
Agua dura  
Frecuencia  
Cada 80 ciclos de filtrado  
Cada 40 ciclos de filtrado  
FILTRE  
PERMANENT  
RÉSERVOIR  
À EAU  
1. Vierta una taza de vinagre blanco no diluido y una tasa de agua de la llave  
al interior de la taza. Coloque la mezcla de agua y vinagre en el reservorio  
de agua.  
PANIER À  
FILTRE  
2. Coloque la taza sobre la base de caucho y presione el botón de encendido (ON).  
3. Permita que la mezcla de agua y vinagre se filtre por completo y luego  
descarte la mezcla.  
4. Para elimar todo residuo de vinagre, llene el reservorio de agua con una taza  
de agua y presione el botón de encendido.  
5. Descarte el agua resultante y repita los pasos 4 y 5.  
Desconecte la Cafetera Mr. Coffee® de 1 Taza antes de limpiar el exterior.  
La canasta del filtro y el filtro permanente pueden ser lavadas en agua jabonosa  
y enjuagada en la rejilla superior de su lava platos. La parte exterior de la cafetera  
puede ser limpiada con una paño húmedo.  
VOYANT  
LUMINEUX  
BOUTON DE MISE  
EN MARCHE  
21  
12  
 
IMPORTANTE: Limpie Su Cafetera Mr. Coffee®  
de 1 Taza Antes de Filtrar Café por Primera Vez.  
IMPORTANT: Nettoyer votre Cafetière 1 Tasse  
Mr. Coffee® avant la première utilisation!  
Nettoyer la tasse, le couvercle et le panier à filtre amovible dans de l’eau ou  
un liquide-vaseille doux.  
Lave la cubierta y el filtro removible en agua y agua jabonosa.  
Enjuague por completo. Siga los pasos del 4 al 5 detallados abajo  
(use solamente agua) para limpiar el interior de su cafetera.  
Bien rincer les pièces. Suivre les instructions 4 à 5 ci-dessous (avec de l’eau  
uniquement) pour nettoyer l’interieur de votre cafetière.  
FILTRANDO CAFÉ  
PRÉPARATION DU CAFÉ  
1. Abra la cubierta superior y mueva el brazo alimentador hacia afuera  
de la canasta del filtro.  
1. Ouvrir le couvercle supérieur et faire pivoter la tête de sortie d’eau hors  
du panier à filtre.  
2. Se puede colocar café en el interior del filtro permanente.  
2. Le café peut être placé dans le filtre permanent.  
3. Añada una Bolsa o un Paquetito de café para una sola taza.  
4. Llene la taza con agua de llave fría y viertala al interior del reservorio de agua.  
NOTA: Para reducir el riesgo de quemaduras u otras heridas, no trate  
de filtrar café en cualesquier recipiente que pueda resultar peligroso.  
5. Coloque el brazo alimentador de vuela en su lugar, cierre la tapa y encienda  
la cafetera. La Cafetera Mr. Coffee® de 1 Taza y la luz de encendido se  
apagarán auotomáticamente al momento de finalizar el filtrado.  
6. La Cafetera Mr. Coffee® de 1 Taza también puede ser utilizada para calentar  
agua para la preparación de comidas y bebidas instantáneas. NOTA:  
No coloque nada mas que agua al interior del reservorio de agua.  
Antes de calentar agua, lim pie la canasta del filtro y el filtro perm anente  
(vea “Instruciones de Limpieza” en la Página 21). Vierta agua en el reservorio  
de agua. Coloque el contenido de su comida o bebida instantánea al interior  
de la taza. Cierre la tapa y presione el botón de encendido (ON).  
3. Placer une Paquet ou un Sachet de café personnel dans le panier à filtre.  
4. Remplir une tasse avec de l’eau du robinet et verser dans le réservoir à  
eau. NOTE: Pour éviter tout risque de brulûre ou autre blessure, ne pas  
préparer de café dans un récipient autre que la tasse prévus à cet effet.  
5. Faire pivoter la tête de sortie d’eau au-dessus du filtre, remettre le couvercle  
supérieur en place et mettre en marche. Le Cafetière 1 tasse de Mr. Coffee®  
et le voyant lumineux s’eteignent automatiquement lorsque la préparation  
est terminée.  
6. Le Cafetière 1 tasse de Mr. Coffee® peut être également utilisé pour chauffer  
de l’eau pour boissons et repas instantanés. NOTE: Ne mettre pas quoi que  
ce soit d’autre que de l’eau dans le réservoir à eau. Avant de chauffer de l’eau,  
nettoyer le panier à filtre (voir les “Instructions de Nettoyage” en Page 14)  
.
Verser l’eau dan le réservoir à eau. Placer le contenu de paquet de boisson  
instantanée dans la tasse. Fermer le couvercle supérieur et mettre en marche.  
EL CAFÉ EN LA CANASTA DE FILTRADO ESTA MUY CALIENTE. MANIPULELO  
CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI EL CAFÉ SE DERRAMA POR  
SOBRE LA CANASTA DE FILTRADO O SI LA CANASTA DEL FILTRO NO FILTRA  
EL LIQUIDO HACIA EL INTERIOR DE LA TAZA DURANTE EL PROCESO DE  
FILTRADO, NO ABRA NI TOQUE LA CANASTA. DESCONECTE LA CAFETERA  
Y ESPERE HASTA QUE EL CONTENIDO SE ENFRÍE ANTES DE TOCAR  
LA CAFETERA.  
LA PREPARATION ET LE CAFÉ MOULU, DANS LE PANIE À FILTRE ET LA TASSE,  
SONT TRES CHAUDS. Il FAUT LES MANIER AVEC PRECAUTION AFIN D’EVITER  
TOUT BRULÛRE. SI LE PANIER DEBORDE OU SI LE PANIER NE PERMET  
PAS AU LIQUIDE DE S’ECOULER DANS LA CARAFE PENDANT LE CYCLE DE  
PREPARATION, NE PAS OUVRIR OU MANIPULER LE PANIER. DEBRANCHER  
LA CAFETIÈRE ET ATTENDRE QUE LE CONTENU REFROIDISSE AVANT  
TOUTE MANIPULATION!  
20  
13  
 
Instructions de Nettoyage  
DIAGRAMA DE COMPONENTS  
Votre cafetière doit être nettoyée lorsque vous remarquez un excès de vapeur  
ou lorsque le temps de préparation augmente considérablement. Cette situation  
est causée par une accumulation de chaux et un dépot de minéraux en provenance  
de l’eau. Si l’action de pompage s’arrête avant que toute l’eau ait été pompée  
par la machine, l’appareil nécesite un nettoyage.  
La fréquence de nettoyage dépend du caractére de l’eau utilisée. Le tableau  
suivante donne des intervalles de nettoyage, à titre indicatif. Priére de nettoyer  
votre cafetière tous le moins.  
Intervales de Nettoyage, à Titre Indicatif  
BRAZO  
ALIMENTADOR  
Type d’eau  
Eau Douce  
Eau Dure  
Fréquence de Nettoyage  
Toutes les 80 Préparations  
Toutes le 40 Préparations  
FILTRO  
PERMANENTE  
RESERVORIO DE  
AGUA  
CANASTA DEL  
FILTRO  
1. Mettre une tasse de vinagre blanc de cuisine non dilué et une tasse d’eau du  
robinet dans la tasse. Verser le mélange d’eau et de vinagre dans le réservoir  
à l’eau.  
2. Placer la tasse sur la base en caoutchouc et mettre le dispositif en marche.  
3. Laisser le mélange d’eau et de vinagre s’écouler, plus jeter le mélange.  
4. Pour éliminer toute trace de vinagre, verser une tasse remplie d’eau du  
robinet dans le reservoir à eau et mettre en marche.  
5. Déverser l’eau et répéter les étapes 4 et 5.  
Il faut débrancher la cafétière personnelle Mr. Coffee® svant de nettoyer  
l'extérieure. Le panier à filtre, le filtre permanent, la tasse et le couvercle de  
tasse peuvent être lavés dans de l’eau savonneuse avant d’être rincés, ou dans  
la partie supérieure du lave-vaiselle. Lexterieur du Cafetière 1 tasse de Mr.  
Coffee® peut être essuyé avec une linge humide.  
LUZ DE ENCENDIDO  
BOTÓN DE  
ENCENDIDO  
19  
14  
 
INTRODUCCIÓN  
GARANTIE LIMITÉ PENDANT 1 AN  
Felicitaciones! Usted es el propietario de una Cafetera de 1 Taza Mr. Coffee®  
Sunbeam Products, Inc. faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions dans US  
et Sunbeam Corporation (Canada) Limited faire les affaires comme Jarden Consumer  
Solutions (“JCS”) dans Canada offre à ses clients une garantie pendant 1 an à partir  
de la date d´achat. Elle garantit que ce produit n´aura pas de défauts, soit à cause de  
materiaux ou à la main d´oeuvre utilisé. JCS s´engage à réparer ou remplacer l´apareil  
ou une composant quelquonque qui ne fonctionne pas, toujours dans la période  
couverte par la garantie. Le remplacement sera fait avec un produit nouveau ou une  
partie nouvelle. Si le produit n´est plus disponible, le remplacement sera fait avec un  
autre produit de caracteristiques de qualité similaires ou superieures, cela dependra du  
choix du fabricant. C´est votre garantie exclusive.  
Por favor lea cuidadosamente todas las intrucciones en este folleto antes  
de comenzar a usar este aparato.Un cidado y mantenimiento adecuados  
le asegurarán una mayor vida y utilización sin problemas a este aparato.  
Guarde estas instrucciones para future referencia en caso de necesitar  
consejos sobre el cuidado y mantenimiento de la cafeteria.  
Les distributeurs, intermediaires, centres de service ou n´importe quelle autre magasin  
qui vend ou offre le service d´entretien des produits JCS, n´ont pas le droit de altérer,  
modifier ou changer d´une manière quelquonque les termes de cette garantie.  
INDICE  
Cette garantie ne couvre pas l´usure des parties ou les dommages, dont l´origine  
est une mauvaise utilisation du produit, le branchement sur la courant ou le voltage  
different de celui qui est indiqué, l´utilisation differente de celle qui est indiquée  
dans les instructions d´opération, le démontage, les réparations ou altérations faites  
par des personnes non autorisées par JCS ou un de ses centres de services. La  
garantie ne couvre non plus des situations fortuites, telles qu´incendies, inondations,  
ouragans et tornades.  
Página  
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Instrucciones del Cable de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Diagrama de Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Filtrando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Instrucciones para Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
JCS ne sera pas résponsable par les dommages resultants d´incidents, ou à la suite des  
violations des garanties expresses ou implicites. Au moins qu´il soit déterminé par les  
lois en vigeur, toute garantie commerciale implicite et aplicable aura une durée qui sera  
limitée par la garantie décrite ci-dessus. Certains états, provinces et même jurisdictions  
ne permettent pas l´exclusion ou limitation, à la égard de la duration de la garantie,  
des dommages ou limitants qui resultent d´incidents ou à la suite de-violations de  
ces garanties. C´est pourquoi les limitations ou exclusions décrites ci-dessus peuvent  
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous offre des droits légaux  
spécifiques, en plus d´autres droits qui varient selon l´état.  
Mettez – vous en contacte avec le distributeur JCS.  
18  
15  
 
ADVERTENCIA – ESTE APARATO NO CONTIENE PARTES  
QUE DEBAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
GUARDE ESTAS INSTUCCIONES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.  
INSTRUCCIONES DE USO DEL CABLE ALIMENTADOR  
Mr. Coffee®  
(una pata es mas larga que la otra)  
NO MODIFIQUE ESTE ENCHUFE DE NINGUNA FORMA.  
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO  
17  
16  
 

Miele Cooktop KM 6314 User Manual
Miele Vacuum Cleaner S 360 User Manual
National Instruments Home Safety Product NI Motion User Manual
Navman GPS Receiver iCN700 User Manual
Nikon Camera Lens 2129 User Manual
NordicTrack Treadmill NTK14940 User Manual
Nordyne Electric Heater Q4 Series User Manual
Oreck Vacuum Cleaner QS110 User Manual
Panasonic Answering Machine KX TM90 B User Manual
Panasonic Car Stereo System CQ R825 User Manual