Mr Coffee Coffeemaker ECM9 User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE  
MR.  
STEAM ESPRESSO/CAPPUCCINO MAKER  
ECM9 SERIES  
Mr. Coffee replacement  
carafe model DECM8  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
FOR SERVICE, REPLACEMENT PARTS OR QUESTIONS, CALL  
l-800-MR COFFEE  
l-800-672-6333 (U.S.A.  
&
Canada)  
Monday through Friday,  
8:30 a.m. to 5:00 p.m. Eastern Standard Time  
 
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,  
including the following  
1. Read all instructions before using the machine.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3.  
To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or machine in  
water or other liquid.  
4.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
5. Turn selector control knob to OFF and unplug from electrical outlet when not  
in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,  
and before cleaning the appliance.  
6. Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the  
machine malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this  
machine only to the nearest authorized service center for repair.  
7.  
The use of accessory attachments not recommended by Mr. Coffee may  
cause hazards or injuries  
8. Do not use outdoors.  
9.  
10.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
Do not place this machine on or near a hot gas or electric burner or in a  
heated oven.  
To disconnect, turn selector control knob to OFF, then remove power cord  
from electrical outlet.  
Do not use machine for other than intended use.  
Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow  
underneath the machine.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
Always be sure water tank boiler cap is tightened securely before turning  
machine on.  
DO NOT remove boiler cap until pressure is completely relieved.  
See section “CAUTION: PRESSURE” on page 3.  
16. Carafe Use and Care  
Breakage may occur if the following instructions are not followed:  
a. This carafe is designed for use with your Mr. Coffee espresso/  
cappuccino maker and therefore must never be used on a range top  
or in any oven, jncluding a microwave.  
b. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.  
c. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened  
handle.  
d. Do not clean the carafe with cleanser, steel wool pads, or other  
abrasive materials.  
e. Discard carafe immediately if it is ever boiled dry.  
f.  
Avoid sharp blows, scratches, or rough handling.  
17.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any  
service covers. No user serviceable parts inside. Repair should be done by  
authorized personnel only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
 
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS  
1.  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
2.  
3.  
An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.  
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must  
be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged  
so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by  
children or tripped over accidentally.  
l
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the outbt, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
CAUTION: PRESSURE  
In order to avoid possible burns to body parts and/or other Injury from hot  
steam and water NEVER open the boiler cap while your Mr. Coffee Steam  
Espresso/Cappuccino Maker is turned on or as long as there is pressure In  
the water tank.  
In order to check if the machine is under pressure, proceed as follows:  
1.  
2.  
Turn the selector control knob to OFF, and unplug the machine.  
Rotate the selector control knob to the “steam” position. If steam comes out  
of the frothing tube, then the water tank is still under pressure. Turn the  
selector control knob to OFF.  
3.  
4.  
To release the pressure, hold a pitcher with water under the frothing tube  
and immerse the frothing aid in the water. Slowly  
When the frothing tube stops releasing steam, the boiler cap can be  
removed.  
5.  
6.  
the selector control knob back to the OFF position.  
Do not remove the  
or until pressure is relieved.  
at any time during the brewing process  
7.  
8.  
9.  
Use caution when removing the filter holder from the brew head. The  
metal parts may still he very hot. Also, there may be hot water floating  
on the top of the filter basket  
If the filter hdder is blocked, allow the machine to cool down, then release  
the steam with the instructions above. The blockage may be caused by too  
finely ground coffee. See “Problems and Causes” on page 11.  
WHEN CLEANING THE FROTHING NOZZLE: Place  
a
frothing pitcher or  
large cup (with at least an 11 ounce capacity) half full of water under the  
frothing aid. Make sure the tip of the frothing tube is  
before turning the selector control knob to the “steam”  
in liquid  
 
Introduction  
Congratulations! You are the owner of a Mr Coffee ECMS Series Steam Espresso/  
Cappuccino Maker. This machine has been designed to provide you with an excellent  
tasting cup of espresso or cappuccino quickly and conveniently.  
Espresso is a unique method of coffee brewing in which hot water is forced through  
finely ground espresso coffee. Popular in Europe, it is a far richer and more full-bodied  
brew than regular American coffee. Because of its richness, espresso is usually served  
in l-1 to 2 ounce portions, in demitasse cups.  
Most espresso drinkers outside Europe prefer  
a
drink made of about one-  
third espresso, one-third steamed milk and one-third frothed milk. Preparing espresso or  
cappuccino is very different than brewing regular automatic drip coffee in that  
machine operates under pressure and requires special attention.  
Please read all of the instructions, cautions, notes and attentions in this booklet carefully  
before you begin to use this machine. Proper care and maintenance will ensure the long  
life of this machine and its trouble-free operation. Save these instructions and refer to  
them often for cleaning and care tips.  
Page  
Table of Contents  
.2  
.3  
3
Safeguards ..............................................................................................  
Important  
Cord Set Instructions ...................................................................................  
Special  
Caution: Pressure  
......................................................................................................  
.5  
.5  
.5  
of Parts.. .....................................................................................................  
Diagram  
How to  
Before  
Home ...............................................  
Prepare Espresso and Cappuccino at  
Maker......................................................  
Using Your Espresso/Cappuccino  
.6-7  
7-8  
.S  
S-10  
.10  
to Brew Espresso ..........................................................................................  
How  
How  
.
.......................................................................  
to Make Cappuccino..  
Cleaning  
Deliming..  
.............  
Maker  
Your Espresso/Cappuccino  
..............................................................................................................  
............................................................  
Cleaning .....................................................................................................  
Carafe  
.1  
.l  
1
1
and Causes.. ...........................................................................................  
is Required.. ............................................................................................  
..................................................................................................................  
Problems  
If Service  
Recipes  
.12  
Warranty ....................................................................................................  
Limited  
 
Diagram of Parts  
BoilerCap  
Selector Control Knob  
Filter Holder wim  
Filter Basket  
‘ray  
How to Prepare Quality Espresso and Cappuccino At Home  
The Coffee  
The coffee should be a freshly ground, dark roasted variety. You may want to try a  
French or Italian roast. Pm-ground coffee will only retain its flavor for 7-8 days, provided  
it is stored in an air tight container, in a cool, dark area. Do not store in refrigerator or  
freezer.  
Whole beans are recommended to be ground just before use. Coffee beans stored in an  
air tight container will keep up to 4 weeks before they begin to lose their flavor.  
The Grind  
This-is a vital step in the espresso making process and takes practice. Thecoffeemust  
be  
but not too fine.  
l
l
The correct grind should look gritty, like salt or sand.  
If the grind is too fine, the water will not flow through the coffee even under pressure.  
This grind looks like powder and feels like flour when rubbed between fingers.  
If the grind is too coarse, the water flows through the coffee too fast, preventing a  
full flavored extraction.  
l
Be sure to use a quality grinder or burr mill for uniform consistency in your espresso grind.  
Oval shaped coffee grinders are not recommended because the grind is not consistent. We  
recommend using a Mr. Coffee Burr Mill. The burr method of grinding ensures a more  
precise, even grind.  
Before Using Your Mr. Coffee Espresso/Cappuccino Maker  
Please refer to top of page for Diagram of Parts.  
1. Turn the selector control knob to the ‘OFF” position and unplug the machine from the  
electrical outlet.  
2. First remove and then wash the carafe, lid, filter basket and filter holder in a mixture of  
mild detergent and water. Rinse each thoroughly and replace into the machine. See  
‘How to Brew Espresso” on page 6 for instructions on removal and replacement of filter  
basket and holder.  
3. To clean the inside of the machine, follow steps for ‘How to Brew Espresso’ on pages  
6
-
7, using water only. Do not immerse in water or attempt to reach any internal parts  
of the machine.  
 
How To Brew Espresso  
First unwind the electrical cord from the bottom of your machine.  
Filling the Water Tank...  
Turn the selector control knob to the OFF position.  
Fill the glass carafe with cold water to the designated marking for the desired number of  
servings of espresso. Never use warm or hot water to fill the water tank. Note: If you  
are making cappuccino, refer to page  
8
for the proper water measurements.  
For 2 servings, fill with water up to the 2 cup marking indicated on the carafe.  
For 4 servings, fill with water up to the 4 cup marking indicated on the carafe.  
l
l
Remove the water tank boiler cap and pour the water into the water tank. Do not fill  
to the top of the tank or there will not be enough area to generate steam.  
CAUTION: Do not pour water into the tank while the machine is on. Check to make sure  
the selector control knob is OFF. Do not pour more than 10 ounces of water into the  
tank.  
Make sure it is on tight.  
Screw the boiler cap back on top of the water tank.  
Preparing the Coffee...  
Remove the filter holder by turning the filter handle l/4 turn  
to the left. The filter holder will now release.  
Place the filter basket in the filter holder. See figure 1.  
Fill with fresh, fine ground espresso coffee to the 2 or 4 cup  
mark in the filter basket. Do not fill above the 4 cup marking.  
Clean any excess coffee from the rim of the filter holder. This  
will assure proper fit understand brew head.  
Figure 1  
ATTENTION:  
a. Do not pack coffee.  
b. Do not overfill the filter basket.  
This might cause clogging or overflow.  
Place the filter retainer dip in the release position, by laying  
the clip back toward your hand. Place the filter holder under-  
neath the brew head so that the handle is positioned in the  
center. Lift the filter holder up and insert into the brew head.  
Rotate handle completely to the right until it stops.  
Make sure the filter holder is secure. See figure 2.  
Figure 2  
 
Brewing Espresso...  
ATTENTION: iF YOU ARE PLANNING TO MAKE CAPPUCCINO  
PLEASE REFER TO THE NEXT SECTION “HOW TO MAKE CAPPUCCINO”.  
1.  
Make sure the drip grid is in place on the drip tray.  
2. Place the cover on the carafe so the lid opening faces the spout, and set it on the  
drip tray.  
3. Make sure the selector control knob is in the center, OFF  
position.  
4. Plug the power cord into an electrical outlet and rotate the  
selector control knob upward to the “cup” symbol, which begins  
the brewing process. The light will illuminate to let you know  
the machine is on. See figure 3.  
5.  
Espresso will begin to flow into the carafe in about three  
minutes.  
6. When the espresso has stopped flowing into the carafe, turn  
the selector control knob to OFF. Unplug the power cord and  
Figure 3  
allow the machine to cool. Do not remove boiler cap until the pressure in the  
machine has been released. Follow procedures in section marked “CAUTION:  
PRESSURE” on page 3.  
CAUTION: Do not remove filter holder at anv time while the machine is under  
presure essure or until the machine has cooled down. Follow the procedures marked  
PRESSURE” on page 3 to relieve the pressure before removing the  
filter holder and brew basket.  
7. After the machine has cooled down and all pressure has been relieved, remove the  
filter holder from the brew head. Using the filter retainer clip to secure the filter basket  
in the filter holder, turn the filter holder upside down to empty. Rinse the filter basket  
and holder with water.  
CAUTION: The metal parts of the filter holder might still be very hot. Make sure to  
use the filter retainer clip when discarding the grounds. Cool these parts by running  
under cold water.  
8. See instructions for cleaning on page 9.  
to Make Cappuccino  
Cappuccino is espresso topped with steamed and frothed milk. Frothing milk for cappuccino  
takes practice. Do not be discouraged if it is not perfect the first time. The milk should be half  
steamed (bottom of pitcher) and half froth (top of pitcher). It may take a few times before you  
perfect this process.  
For best results, we recommend frothing the milk in a separate pitcher and pouring the milk  
into your coffee. The milk and pitcher should be cold. Do not use  
a
pitcher which has just  
been washed in warm water. We also recommend a stainless steel frothing pitcher and a  
beverage thermometer, if you own one, for preparing the best froth and steamed milk.  
1. The first step in making cappuccino is to make espresso. Therefore, pour in sufficient  
water for the required quantity of espresso, plus enough water for the production of  
steam for frothing milk. Cup level markings are indicated on the glass carafe.  
 
How to Make Cappuccino (continued)  
For 2 servings, fill with water to the midpoint between the 2 and 4 cup markings.  
For 4 servings, fill with water up to the bottom of the metal band.  
l
Follow steps  
1
3 in “Brewing Espresso” on page 7.  
2.  
3.  
Fill a small stainless steel or ceramic pitcher full with cold milk and set next to  
machine. Skim milk or 2% will be the easiest to froth.  
Rotate the selector control knob to the “cup” marking. The espresso will begin to flow  
in about three minutes. As soon as the espresso reaches the steaming symbol on the  
glass carafe, turn the selector control knob to the OFF position. At that time the boiler  
has created enough pressure and steam to start frothing the milk. Frothing the milk  
before finishing the espresso prevents you from running out of  
steam. This can happen if you froth towards the end of the  
4.  
brewing process.  
Hold the pitcher under the frothing tube so that the frothing aid  
is slightly immersed in the milk. Turn the selector control knob  
slowly to the “steam” position. Gently move the pitcher in a  
circular motion around the steam nozzle. The amount of steam  
pressure for frothing milk can be regulated in four positions. To  
change amount of pressure rotate, the selector control knob  
toward you, past the “steam” position. Because warm milk does  
not froth, the milk should be frothed from just below the surface.  
5.  
See figure 4.  
Figure 4  
When the milk has doubled in volume, or reached 100 F on your  
6.  
7.  
beverage thermometer (if,you own a thermometer), insert the frothing aid deeper into  
the milk to further heat the milk. To avoid splattering of hot milk, do not let the frothing  
aid go above the surface of the milk until the selector control knob is OFF This is done  
by rotating the selector control knob back to the OFF position. After the milk is frothed  
set the pitcher aside and allow the frothed milk to settle. Turn the selector control knob  
back to the “cup” position to finish making espresso.  
When the espresso has stopped flowing into the carafe, turn the selector control knob  
to OFF. Pour the espresso into a cup which has the capacity of at least 5 ounces. Then  
add the steamed milk to the espresso and spoon on the frothed milk. The proportion  
between espresso and milk is to taste; in Italy it is normally  
steamed milk, plus 1 part froth.  
1
part espresso, 1 part  
Follow the instructions on page 3 under section marked “CAUTION: PRESSURE” to  
8.  
9.  
flush out any residual milk from the frothing tube and frothing aid.  
Unplug the power cord and allow the machine too cool. Do not remove boiler cap  
until the pressure in the machine has been released. Follow procedures in section  
marked “CAUTION: PRESSURE” on page 3.  
CAUTION: Do not remove filter holder at anv time while the machine is under  
p
essure  
or until the machine has cooled down. Follow the procedures marked c a u t i o n  
PRESSURE” on page 3 to relieve the pressure before removing the filter holder and  
brew basket.  
1
10. Continue to follow steps 7  
-
8 in “Brewing Espresso” on page 7.  
 
Cleaning Your Espresso/Cappuccino Maker  
1.  
2.  
Unplug the power cord from the electrical outlet.  
Clean the frothing tube and frothing aid immediately after frothing milk by following the  
section marked “CAUTION: PRESSURE” on page 3, relieving the pressure through the  
frothing tube and aid. Wipe frothing tube and aid with a damp cloth. The frothing tube  
may still be hot, do not touch it with your hands. If steam does not flow through the  
frothing tube, the tube may be blocked with milk. After the machine has cooled, clean  
the frothing aid and tube with a needle if it is blocked.  
3. The carafe, lid, filter holder, filter basket, drip tray and grid can be washed with soapy  
water or placed on the top rack only of your dishwasher.  
CAUTION: Do not immerse machine in water. Do not remove boiler cap while machine  
is under pressure. See section “CAUTION: PRESSURE” on page 3.  
4.  
After the pressure has been released, remove boiler cap. Discard the remaining water  
through the top opening of the water tank by turning the machine upside down over the  
sink. Do not immerse machine in water. Screw the boiler cap back in place.  
5.  
Always empty the water tank of any water between uses.  
6.  
Wipe housing with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads as  
they will scratch the finish.  
7.  
Do not store the filter holder in the brew head. This can adversely affect the seal  
between the brew head and the filter holder while brewing espresso.  
Deliming  
Mineral deposits built-up in the espresso maker will affect the operation of the machine. Your  
espresso maker must be delimed when you begin to notice an increase in the time required  
to brew espresso, or when there is excessive steaming. Also, you may notice a build up of  
white deposits on the surface of the brew head.  
The frequency of cleaning depends upon the hardness of the water used. The following  
table gives the suggested cleaning intervals.  
Your espresso maker may be delimed using white household vinegar, as follows:  
To delime water tank:  
1.  
Make sure the selector control knob is in the center OFF position and that the power  
cord is disconnected from the electrical outlet.  
2. If the machine is cool and the pressure has been released (see section  
“CAUTION: PRESSURE” on page 3) remove the boiler cap and pour  
fresh undiluted white household vinegar into the water tank.  
8
ounces of  
3. Screw on the boiler cap and allow machine to sit overnight with the vinegar solution in  
the water tank.  
4. SLOWLY remove the boiler cap’and discard vinegar through the top opening of the  
espresso maker by turning the machine upside down over the sink.  
5.  
Rinse the water tank thoroughly with tap water by filling tank half full with water, and  
then pouring the water back out into the sink, repeating this step twice.  
9
 
To delime internal parts:  
1.  
Make sure you delime the inside of the water tank first by following step 5 under the  
“Deliming” section on the bottom of page 9.  
2.  
Make sure all controls are OFF, the power cord is disconnected from the electrical  
outlet, the machine is cool and all pressure in the machine has been released (see  
section “CAUTION: PRESSURE” on page 3). Remove the boiler cap and pour  
8 ounces of fresh undiluted white household vinegar into the water tank.  
3.  
4.  
Screw the boiler cap back on top of the water tank. Make sure the cap is on tight.  
Insert the filter holder into the brew head and place the glass carafe with lid on the  
drip tray.  
5.  
6.  
Plug the power cord into the electrical outlet.  
Place a cup with cold water under the frothing tube. Turn the selector control knob  
to the “cup” position. When vinegar begins to flow into the carafe, insert the frothing  
tube and frothing aid into the water and slowly turn the selector control knob to the  
“steam” position. After a few seconds turn the selector control knob to the OFF position.  
This will clean any residue left in the frothing tube from frothing milk.  
7.  
8.  
Turn the selector control knob to the “cup” position. When all the vinegar has been  
pumped into the carafe and the flow has stopped, turn the selector control knob to OFF  
and allow the machine to cool.  
Repeat steps 1 7 using only tap water to rinse any remaining traces of vinegar out  
-
of the machine. Repeat this rinsing process twice, allowing the machine to cool and  
pressure to be released before each rinsing.  
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside the carafe. Coffee discolors these  
deposits, sometimes leaving a brownish stain inside the carafe. To remove these stains,  
follow these simple steps:  
1.  
Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.  
2. Let solution stand in carafe for about 20 minutes and then discard.  
3. Wash and rinse the carafe thoroughly using a soft cloth. Do not use harsh abrasive  
cleaners. These may cause scratches which can lead to breakage.  
 
Problems and Causes  
Problem  
Coffee does not  
come out  
Causes  
l
l
l
l
l
No water in tank  
Ground coffee is too fine  
Too much coffee in the filter  
Soiler cap is not secure, steam is escaping  
Machine was not turned on, or plugged in  
Coffee comes out  
too quickly  
l
l
Ground coffee is too coarse  
Not enough coffee in filter basket  
Coffee comes out  
around the edge of  
the filter holder  
l
l
l
l
Filter holder is not inserted in the brew head properly  
Coffee grounds around the filter basket rim  
Too much coffee in the filter basket  
Coffee has been packed too tightly  
No steam is generated  
l
l
l
Water tank is empty  
Too much water in the tank, no room for steam  
Machine is not turned on  
Coffee is splattering  
out of frothing tube  
l
Water tank is empty or low, not enough pressure  
Milk is not foamy after  
frothing  
l
l
Ran out of steam  
Milk is not cold enough  
If Service Is Required, Do Not Return to Your Store  
For service, call l-800 MR COFFEE (l-800-672-6333)  
8:30 a.m. to 590 p.m. Eastern Standard Time, Monday through Friday.  
To assist us in serving you, please have the model  
number ECM9, and date of purchase available.  
All repairs must be made by Mr. Coffee or an authorized Mr. Coffee Service Center. Please  
call us for assistance or for the location of the nearest authorized Mr. Coffee Service Center.  
Please do not return this appliance to your store.  
We welcome your questions, comments or suggestions.  
Please include your complete name, address and telephone number and  
description of problem in all communications.  
Consumer Affairs Department  
MR. COFFEE  
24700 Miles Road  
Bedford Heights, Ohio 44146-1399  
A Division of health  
o
Inc.  
11  
 
RECIPE IDEAS THAT YOU WILL LOVE TO TRY!  
San Francisco Cappuccino  
espresso, steamed hot chocolate,  
brandy, topped with whipped  
cream and cinnamon  
Cafe Tia Maria  
espresso, Tia Maria liqueur topped  
with frothed milk  
Cafe Grand Marnier  
Cafe Irish  
espresso, Irish whiskey, topped  
with whipped cream  
espresso, Grand Marnier liqueur,  
topped with whipped cream and grated  
orange peel  
Cafe Tuaca  
espresso, tuaca liqueur, topped  
with whipped cream  
Mexican Cafe  
espresso, Kahlua, tequila, topped  
with whipped cream  
Cafe Vienna  
espresso, brandy, topped with  
whipped cream  
Cafe Roman0  
espresso, brandy and lemon twist  
Limited Warranty  
Mr. Coffee warrants to the purchaser that theECM9 Series Espresso/Cappuccino  
Maker by Mr. Coffee (except for cord set) is free from manufacturer’s defects in  
material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase  
when used in compliance with directions in the manufacturer’s instruction manual, which  
will constitute reasonable and necessary maintenance by the purchaser.  
In case of manufacturer defects in material or workmanship, Mr. Coffee agrees to repair  
(remedy) a defective espresso/cappuccino maker without charge. The purchaser’s  
exclusive remedy against Mr. Coffee shall be for the repair or replacement of a defec-  
tive Mr. Coffee product.  
All repairs must be made by an authorized Mr. Coffee Service Center. To locate  
a
Mr. Coffee Service Center, call l-800-MR COFFEE (l-800-672-6333). Mr. Coffee shall  
not be responsible for any repairs perfomed at any facility which is not an authorized  
Mr. Coffee Service Center.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary  
from state to state. Any implied warranty is limited in duration to the one year provided  
in this, the only, expressed warranty. Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
In no event shall Mr. Coffee beresponsible for Incidental or consequential  
damages, nor damage due to misuse or the use of any unauthorized attachment; nor  
damage caused by use of an electrical circuit not spedfied on the Mr. Coffee product.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
PRINTED IN CHINA  
FORM 6267 REV 1  
 
CAFETIÈRE  
À
VAPEUR POUR  
MR.  
EXPRESSO/CAPPUCCINO  
SÉRIE  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
POUR INFORMATIONS OU SERVICE, SIGNALEZ  
l-8001MR COFFEE  
(1-800-672-6333) (États-Unis et Canada) 1-216-464-4000 (Mexique)  
Du lundi au vendredi  
De 8 h 30 `a 17 h 00 (heure de  
 
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours suivre un certain nombre de  
mesures de  
-- y compris les suivantes -- afin de  
de blessures.  
les risques  
de choc électrique,  
Lire toutes les instructions avant utilisation de la machine.  
2 . Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les manches ou poignées.  
3. Pour  
les chocs  
ne pas immerger ou rincer les câbles, les fiches ou le  
dispositif dans de l’eau ou tout autre liquide.  
Une surveillance étroite d’un adulte est nécessaire lors de l’utilisation du  
dispositif par des enfants ou  
4 .  
5. Mettre le bouton selecteur sur ARRET (OFF) et débrancher la fiche de la prise lorsque  
l’appareil n’est pas en service ou avant de le nettoyer. Laisser le dispositif refroidir avant  
de mettre ou de retirer une pièce, un accessoire, et avant de le nettoyer.  
8. Ne pas utiliser d’appareil electrique avec un câble ou une fiche endommagés, après qu’il  
soit tombe en panne ou ait été endommagé de quelque façon que ce soit. Seulement  
retourner cet appareil au centre de service après-vente le plus proche pour des,  
7. L’utilisation d’accessoires non-recommandes par Mr. Coffee peut provoquer dangers et  
blessures.  
8. Ne pas utiliser au dehors.  
9. Ne pas laisser le câble pendre sur les bords de tables ou de comptoirs, ou toucher des  
surfaces chaudes.  
10. Ne pas placer cet appareil sur ou près de plaques électriques ou  
chaud.  
gaz ou dans un four  
Pour débrancher le dispositif, tourner le bouton sélecteur sur ARRÊT (OFF), puis retirer le  
electrique de la prise de courant.  
12. N’utiliser l’appareil que pour les usages prescrits.  
13. N’utiliser que sur une surface dure, plate et horizontale pour éviter une interruption de la  
_
_
circulation d’air sous l’appareil.  
Assurez-vous toujours que le bouchon de pression du réservoir d’eau est bien fermé  
avant de mettre la machine en marche.  
14.  
15. NE PAS retirer le couvercle de la chaudière si celle-ci est encore sous pression.Consulter  
la section “ATTENTION: PRESSION”  
18. Usage et entretien de la carafe  
la page 15.  
La carafe peut se casser si l’on ne respecte pas les instructions suivantes:  
a. Cette carafe est conçue pour l’usage avec votre Cafetière vapeur pour  
cappuccino de Mr. Coffee et ne doit jamais être utilisée sur les éléments d’une  
cuisinière ou dans un four, y compris les fours à micro-ondes.  
b. Ne pas placer une carafe chaude sur une surface humide ou froide.  
c . Ne pas utiliser une carafe fissurée ou une carafe avec un manche desserré ou affaibli.  
d. Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyeurs, des tampons  
autres abrasifs.  
la carafe si elle a bouilli à sec.  
la laine d’acier, ou  
f. Eviter les coups brusques, les égratignures, ou un utilisation brusque.  
AVERTISSEMENT: Pour diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’enlever  
aucun couvercle d’entretien. II n’y a pas  
l’intérieur de pièce pouvant être réparée par  
l’utilisateur. Les réparations ne doivent être effectuées que par le personnel autorisé.  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI  
 
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE SPÉCIAL  
1 . Un câble d’alimentation électrique court est fourni pour réduire les dangers liés à des  
enchevêtrements ou des trébuchements sur un long câble.  
2. Une rallonge  
peut être achetée et utilisée si l’on est attentif.  
3. En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, la capacité indiquée de ce câble doit être  
d’au moins 10 ampères et 120 volts. Le câble et la rallonge doivent être placés de  
ne pas pendre d’une table ou d’un comptoir, d’où des enfants pourraient tirer  
dessus, et à ne pas trébucher par dessus.  
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).  
Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne rentre dans une prise  
que d’une seule façon. Si la fiche ne rentre pas  
dans la prise, la  
tourner. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contacter un électricien  
qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.  
ATTENTION: PRESSION  
Pour éviter de potentielles brûlures corporelles  
d’autres blessures  
dues à de l’eau ou de la vapeur chaude, n’ouvrez jamais le couvercle de la  
chaudière si votre  
vapeur pour  
est allumée  
ou si le réservoir à eau est sous pression.  
Pour savoir si la machine est sous  
suivez la procédure suivante:  
1 . Tourner le bouton sélecteur sur ARRET (OFF) et débrancher la machine.  
2. Tourner le bouton sélecteur sur la position “vapeur”. Si de la vapeur s’échappe  
du tube à mousser, le  
eau est encore sous pression. Tourner le  
bouton sélecteur sur ARRET (OFF).  
3. Pour relâcher la pression,  
un pichet rempli d’eau sous le tube  
mousser et plonger la pièce à mousser dans l’eau. Tourner doucement le  
bouton sélecteur sur la position “vapeur” et laisser Echapper la vapeur.  
4. Lorsque la vapeur ne s’échappe plus du tube à mousser, le couvercle de  
chaudière peut être retiré.  
5. Remettre le bouton sélecteur en position ARRÊT (OFF).  
6. Ne jamais retirer le porte-filtre lors de la préparation du café ou avant la  
décharge de la pression.  
7. Etre attentif lors du retrait du porte-filtre de la tête de sortie d’eau. Les  
pièces métalliques peuvent encore être très chaudes. De plus, il peut y  
avoir de l’eau chaude sur le haut du panier à filtre.  
6. Si le porte-filtre est bloqué, laisser la machine refroidir, puis relâcher la vapeur  
selon les instructions indiquées ci-dessus. Le blocage peut être cause par du  
café moulu trop fin. Consulter “Problèmes et causes” à la page 23.  
9. LORS DU NETTOYAGE DE LA BUSE A MOUSSER: Placer le pichet  
mousser ou une grande tasse (avec une contenance d’au moins 33 centilitres)  
à moitié rempli d’eau sous la  
à mousser. S’assurer que le bout du  
tube à mousser est immergé dans le liquide avant de tourner le bouton  
sélecteur sur la position “vapeur”.  
 
1 5  
Introduction  
Félicitations! Vous  
no de Mr.  
le propriétaire d’une  
de la Série Cet appareil a  
vapeur pour  
conçu pour vous procurer rapi-  
dement et facilement d’excellentes tasses d’expresso et de cappuccino .  
est une  
travers du  
plus de corps que la plupart des  
est souvent servi en portions de 4 à 6 centilitres, dans de petites tasses.  
unique de faire du  
moulu fin. Populaire en Europe, il est bien plus riche et a  
En raison de sa saveur,  
par lequel de l’eau chaude est  
La plupart des buveurs d’expresso hors d’Europe  
le cappuccino, une boisson  
chaude composée d’un tiers d’expresso, un tiers de lait chaud et un tiers de lait  
mousseux. La préparation d’un  
ou d’un cappuccino est  
différente de celle  
du normal dans la mesure où la machine fonctionne sous pression et exige une  
attention particulière.  
Pri&e de lire attentivement toutes les instructions, remarques, notes, avertissements et  
mises en garde contenues dans cet ouvrage avant d’utiliser cette machine. Un soin et un  
entretien corrects garantiront une longue vie à cet appareil, ainsi que son fonction-  
nement sans ennuis. Conserver ces instructions et s’y reporter souvent pour des con-  
seils de nettoyage et d‘entretien.  
Page No  
Table des Matières  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1 4  
.15  
..15  
7
Précautions importantes  
Instructions pour le câble spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Attention:Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Schémadespièces...................................................l  
Préparer expressos et cappuccinos chez soi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Avant d’utiliser votre cafetière pour expresso et cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Préparer un expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
.16-l 9  
0
Nettoyer votre cafetière pour expresso et cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Nettoyagedelacarafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
..21-2 2  
..2  
2
3
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Garantielimitée.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
.23  
..2  
..2  
4
4
 
1 6  
Schéma des pièces  
Couvercle de chaudière  
Bouton  
Réservoir  
à
eau  
Tube  
piéce  
à
mousser avec  
à
mousser  
Porte-filtre  
Bac  
d’écoulement  
panier  
à
Préparer expressos et cappuccinos chez soi  
L e c a f é  
Le café devrait être fraîchement moulu et noir. Une variéte française ou italienne est sug-  
Du café pré-moulu ne retiendra toute sa saveur que pour 7 à 8 jours,  
à
condition qu’il  
soit conserve dans un récipient à l’abri de l’air et dans un endroit sombre et frais. Ne pas con-  
server au réfrigérateur ou au congélateur.  
II est recommande de ne moudre les graines qu’au moment où on s’apprête à faire le café.  
Les graines de café contenues dans un récipient  
4 semaines.  
à
l’abri de l’air conservent leur saveur pour  
Moudre le café  
II s’agit d’une  
café doit  
cruciale dans la préparation du l’express0 et demande de l’exercice. Le  
moulu fin, mais pas trop fin.  
l
Un bon moulage donne un résultat granuleux, tout comme le sel ou le sable.  
l
Si le moulage est trop fin, ne traversera pas le café, même sous pression. Le  
résultat de ce moulage ressemble à de la poudre et de la farine au toucher.  
l
Si le moulage est trop grossier,  
préparation pleine de saveur.  
traverse le café trop vite, ne permettant une  
Utiliser un moulin à café de qualité pour que le résultat du moulage soit uniforme. Les moulins  
café de forme ovale ne sont pas conseillés car la poudre produite n’est pas uniforme. Nous  
conseillons l’emploi du moulin fraise de Mr.  
moulage plus précis et plus uniforme.  
La  
fraise permet un  
Avant d’utiliser votre cafetière pour  
et  
Consulter la portion supérieure de cette page pour un schéma des pièces.  
1. Tourner le bouton sélecteur sur la position ARRÊT (OFF) et debrancher la machine de  
la prise de courant.  
2. Déballer, puis laver fa carafe, le couvercle, le panier à filtre, le porte-filtre dans un  
d’eau et de produit-vaisselle doux. Rincer toutes ces pièce  
fond et les  
remettre dans la machine. Voir “Préparer un expresso’ à la page 18 pour obtenir des  
instructions  
retrait et le remplacement du panier à filtre et du porte-filtre.  
Pour Iàver l’intérieur de la machine, suivre les étapes décrites dans la section  
un expresso’ aux pages 18 et 19, mais en n’utilisant que de l’eau. Ne pas immerger dans  
de l’eau  
d’atteindre une pièce’interne de l’appareil.  
17  
 
Préparer un express0  
Avant de commencer, dérouler le câble  
du bas de la machine.  
Remplir le réeervoir  
eau...  
Tourner le bouton sélecteur sur la position ARRÊT (OFF).  
2.  
3.  
4.  
Remplir la carafe en verre avec de l’eau froide  
dant au volume d’expresso désire soit atteinte. Ne jamais utiliser d’eau  
ce que la marque correspon-  
ou chaude  
pour remplir le  
tions de volume d’eau’données  
eau. Note: Si du cappuccino est prépare, consulter les indica-  
la page 20.  
.
l
Pour 2 portions, remplir d’eau jusqu’à la marque sur la carafe pour 2 tasses.  
Pour 4 portions, remplir d’eau jusqu’à la marque sur la carafe pour 4 tasses.  
l
Retirer le couvercle de  
eau. Ne pas remplir le-réservoir jusqu’à ras bord. Sinon, il n’y aurait pas assez d’espace  
pour de la vapeur.  
du réservoir  
eau et verser de l’eau dans le réservoir  
ATTENTION: Ne pas verser d’eau dans le  
verser plus de 30 centilitres d’eau dans le réservoir.  
si la machine est allumée. Ne pas  
Visser le couvercle en place sur le haut du réservoir  
eau. Vérifier qu’il est bien vissé.  
Préparer le  
1.  
Retirer le porte-filtre en tournant le manche de filtre d’un quart  
de tour à gauche. Le porte-filtre est dégagé.  
2.  
3.  
Placer le panier  
filtre dans le porte-filtre. Voir figure 1.  
Remplir de café pour expresso, frais et moulu fin, jusqu’à la  
marque pour 2 ou 4 tasses du panier à filtre. Ne pas dépasser  
la marque des 4 tasses. Enlever tout surplus dépassant le bord  
du porte-filtre pour assurer un bon ajustement sous la tête de  
sortie d’eau.  
1
ATTENTION:  
Ne pas  
a.  
le café.  
b. -- Ne pas remplir le panier de trop.  
Ceci pourrait causer une obstruction ou une débordement.  
4 .  
Mettre la pince de fixation du filtre en position de relâche, en  
repliant la pince vers l’arrière, en direction de sa main. Mettre  
le porte-filtre sous la  
de sortie d’eau avec le manche au  
centre. Soulever le porte-filtre et  
dans la tête de sortie  
d’eau. Tourner le manche tout  
fait vers la droite jusqu’à l’arrêt.  
Vérifier que le porte-filtre est bien engagé. Voir figure 2.  
Figure 2  
 
1 8  
Faire un expresso...  
ATTENTION: SI VOUS PRÉVOYEZ DE FAIRE UN CAPPUCCINO, VEUILLEZ  
CONSULTER LA SECTION SUIVANTE, “PRÉPARER UN CAPPUCCINO”.  
S’assurer que la grille d’écoulement est en place sur le bac d’écoulement.  
1 .  
Placer le couvercle sur la carafe de manière à ce que l’ouverture du couvercle soit  
alignée avec le bec verseur, et mettre la carafe sur le bac d’écoulement.  
2.  
S’assurer que le bouton sélecteur est au centre, en position ARRÊT (OFF).  
3.  
4.  
Brancher le câble électrique dans une prise de courant et  
tourner le bouton sélecteur vers le haut, sur la position au  
symbole “tasse’, pour commencer la préparation du café. Le  
voyant lumineux s’allumera pour indiquer que la machine est  
en marche. Voir figure 3.  
L’expresso commencera  
trois minutes.  
couler dans la carafe après environ  
5.  
6.  
Figure 3  
sur ARRET (OFF). Débrancher le câble électrique et laisser la machine  
Ne retirer le couvercle de chaudière avant que la machine ne soit plus  
sous pression. Suivre la procédure indiquée la section intitulée “ATTENTION:  
PRESSION” à la page 15.  
Lorsque le café a  
de couler dans la carafe, tourner le bouton  
ATTENTION: Ne jamais retirer le porte-filtre si la machine est sous pression ou si elle n’a  
pas refroidi. Suivre la procédure indiquée à la section intitulée  
PRESSION”  
à la page 15 pour relâcher la pression avant de retirer le porte-filtre et le panier filtre.  
7.  
Après refroidissement de la machine et relâchement de toute la pression, retirer le  
porte-filtre de la tête de sortie d’eau. Utiliser la pince de fixation du filtre pour fixer le  
panier à filtre dans le porte-filtre, renverser le porte-filtre pour le vider. Rincer le panier à  
filtre et le porte-filtre à l’eau.  
Les parties métalliques du porte-filtre peuvent encore  
chaudes.  
S’assurer d’utiliser la pince de fixation du filtre lors de la mise au rebut de la poudre de  
café usagée. Refroidir ces pièces en les passant sous l’eau froide.  
6. __Consulter les instructions relatives au  
à la page 21.  
un cappuccino  
Un cappuccino est un  
auquel on ajoute du lait chaud et du lait mousseux. Faire  
mousser le lait pour un cappuccino demande de l’exercice. Ne vous découragez pas si ce  
n’est pas parfait dès la première fois. Une moitié du lait doit être chaude (portion inférieure du  
pichet) et l’autre mousseuse. Plusieurs tentatives seront sans doute  
Vous ne maîtrisiez ce processus la perfection.  
avant que  
Pour de meilleurs  
nous conseillons de faire mousser le lait dans un pichet part et  
d’ajoutez le lait par la suite, directement dans le café. Le lait et le pichet devraient être froids.  
Ne pas utiliser un pichet qui vient juste d’être lavé à l’eau chaude. Nous recommandons  
un pichet à mousser en acier inoxydable et un thermomètre  
disposez de ces ustensiles, pour préparer le meilleur lait.  
boissons, si vous  
19  
 
Préparer un cappuccino (suite)  
1 .  
La première  
de la composition du cappuccino consiste à faire de l’expresso. Verser  
donc le volume approprié d’eau pour la quantité d’expresso désirée ainsi que pour la  
production de vapeur pour faire mousser le lait. Les marque de niveau de tasse sont  
indiquées sur la carafe en verre.  
.
.
Pour 2 portions, remplir d’eau jusqu’au centre entre les marques pour 2 et 4 tasses.  
Pour 4 portions, remplir d’eau jusqu’au bas de la bande métallique.  
2.  
3.  
Suivre les étapes 1 à 3 de la partie “Faire un expresso’ à la page 19.  
Remplir un pichet en acier inoxydable ou en céramique un tiers de lait froid et placer  
celui-ci à côté de la machine. Le lait écrémé et celui à 2% de matière grasse sont les  
plus faciles  
Tourner le bouton selecteur sur la  
commencera couler après environ trois minutes. Des que  
faire mousser.  
4.  
L’expresso  
atteint le symbole “vapeur’ sur la carafe en verre,  
tourner le bouton sélecteur sur la position ARRET (OFF). La  
chaudière devrait alors avoir créé suffisamment de pression et de  
vapeur pour commencer à faire mousser le lait. Faire mousser le  
lait avant d’avoir fini l’expresso permet d’avoir assez de vapeur.  
Un quantité insuffisante de vapeur est  
cycle de préparation de l’expresso.  
craindre vers la fin du  
Tenir le pichet sous le tube à mousser pour que la pièce à mousser  
soit légèrement immergée dans le lait. Tourner doucement le bouton  
5.  
Figure  
4
sélecteur sur la position “vapeur’. Déplacer délicatement le pichet d’un mouvement  
circulaire autour de la buse vapeur. de pression de vapeur pour faire  
mousser le lait peut être ajustée en fonction de quatre positions. Pour changer  
de la pression, tourner le bouton sélecteur dans sa direction, au-delà de la position  
“vapeur”. Dans la mesure où du lait chaud ne peut pas mousser, le lait doit être moussé  
juste sous la surface. Voir figure 4.  
6.  
Une fois que le lait a doublé de volume ou a atteint une températüre de  
thermomètre boissons (si vous disposez d’un thermomètre), plonger la  
plus en profondeur dans le lait pour chauffer le lait davantage. Pour éviter de créer des  
éclaboussures de lait chaud, ne pas avoir-la mousser hors du lait avant que le  
sur  
mousser  
bouton sélecteur ne soit en position ARRET (OFF). Ceci est obtenu en tournant le bouton  
sélecteur sur la position ARRET (OFF). Après avoir fait mousser le lait, mettre le pichet  
de  
et laisser le lait reposer. Tourner le bouton sélecteur sur la position “tasse’ pour  
finir I’expresso.  
7. Une fois que l’express0 a fini de couler dans la tasse, tourner le bouton  
ARRET (OFF). Verser l’expresso dans une tasse avec une capacité d’au moins 15  
sur  
centilitres. Ajouter ensuite le lait chaud  
ainsi que la mousse de lait, à l’aide  
d’une cuillère. La proportion de lait et d’expresso est en fait une question de goût; en  
Italie, on utilise normalement 1 portion dexpresso, 1 portion de lait chaud pour 1 portion  
de mousse de lait.  
Suivre les instructions données à la page 15 et intitulées “ATTENTION: PRESSION”  
8.  
9.  
pour évacuer tout résidu de lait présent dans le tube et la pièce  
mousser.  
Débrancher le câble électrique et laisser la machine refroidir. Ne pas retirer le couvercle  
de la chaudière avant que la pression n’ait été relâchée. Suivre les instructions indiqués  
dans la section intitulée “ATTENTION: PRESSION”  
la page 15.  
10. Continuer en suivant les étapes 7 et 8 de la section ‘Faire un expresso’ à la page 19.  
 
2 0  
Nettoyer votre cafetière pour  
et cappuccino  
1 .  
Débrancher le câble électrique de la prise de courant.  
2.  
Nettoyer le tube à mousser et la pièce à mousser immédiatement après avoir fait  
mousser du lait. Pour cela, suivre la partie pour relâcher la pression à travers le tube et la  
pièce à mousser dans la section intitulée “ATTENTION: PRESSION” à la page 15.  
Nettoyer le tube et la pièce mousser avec un linge humide. II se peut que le tube à  
mousser soit encore chaud, ne pas le toucher avec ses mains. Si aucune vapeur ne  
s’échappe du tube mousser, il peut être bloqué par du lait. Si tel est le cas, nettoyer la  
pièce et le tube à mousser après refroidissement de la machine avec une aiguille ou une  
tige similaire.  
La carafe, le couvercle, le porte-filtre, le panier à filtre, le bac d’écoulement et la grille  
peuvent être lavés avec de l’eau savonneuse ou placés sur, et seulement sur, le panier  
supérieur de votre lave-vaisselle.  
ATTENTION: Ne pas immerger le dispositif dans l’eau. Ne pas retirer le couvercle de la  
chaudière lorsque la machine est sous pression. Voir la section “ATTENTION:  
PRESSION” à la page 15.  
3.  
4.  
Après relâchement de la pression, retirer le couvercle de la chaudière. Déverser ce qui  
reste d’eau par l’ouverture du haut du réservoir d’eau en renversant la machine au dessus  
de  
en place.  
Ne pas plonger la machine dans l’eau. Revisser le couvercle de la chaudière  
Toujours vider le réservoir à eau de toute l’eau restante  
les utilisations.  
5.  
6.  
Nettoyer le boîtier avec un linge doux humide. Ne pas utiliser de nettoyeur abrasif ou de  
tampon à la laine d’acier car ils pourraient abîmer la couverture.  
7.  
Ne pas ranger le porte-filtre dans la tête de sortie d’eau. Ceci pourrait endommager le  
joint entre ces deux pièces.  
Déchaulage  
Un dépôt de minéraux dans la cafetière peut affecter la bonne marche de la machine. Votre  
cafetière pour doit être déchaulée lorsque vous commencez à remarquer une aug-  
mentation du temps nécessaire à la préparation d’un expresso, ou s’il y a trop de vapeur. De  
plus, il se peut aussi que vous trouviez un dépôt blanchâtre à la surface de la tête de sortie  
d’eau.  
La fréquence de nettoyage dépend du caractère dur de l’eau utilisée. Le tableau suivant  
donne des intervalles de nettoyage,  
titre indicatif.  
INTERVALLES DE NETTOYAGE,  
TITRE INDICATIF  
Type d’eau  
Eau douce  
Eau dure  
Fréquence de nettoyage  
Toutes les 80 préparations  
Toutes les 40 préparations  
Votre  
pour  
peut être nettoyée en utilisant du vinaigre blanc de cuisine, tel  
qu’indiqué ci-dessous:  
Pour déchauler le réservoir d’eau:  
1 .  
Vérifier que le bouton sélecteur est sur la position centrale, ARRÊT (OFF), et que le câble  
électrique est débranché de la prise de courant.  
Si la machine est froide et la pression a été relâchée (voir section “ATTENTION:  
2.  
PRESSION” à la page  
retirer le couvercle de la chaudière et verser 24 centilitres de  
vinaigre blanc de cuisine frais et non dilué dans le réservoir d’eau.  
 
3.  
Visser le couvercle de la chaudière et laisser la machine reposer une nuit avec la solution  
de vinaigre dans le réservoir d’eau.  
Retirer DOUCEMENT le couvercle de la chaudière et mettre le vinaigre au rebut par  
l’ouverture supérieure de la cafetière en inclinant celle-ci au dessus de l’évier.  
4.  
5.  
Bien rincer le réservoir d’eau avec de  
du robinet en remplissant le réservoir à moitié  
d’eau, en déversant cette eau dans l’évier et en répétant cette opération deux fois.  
Pour déchauler les pièces internes:  
S’assurer de commencer par déchauler l’intérieur du réservoir d’eau en suivant l’étape 5  
de la section “Déchaulage’, au bas de la page 21.  
1 .  
Vérifier que toutes les commandes sont sur ARRÊT (CFF), que le câble électrique est  
débranché de la prise de courant, que la machine est froide et que la pression a été  
relâchée (voir la section “ATTENTION: PRESSION” à la page 15). Retirer le couvercle  
de la chaudière et versér 24 centilitres de vinaigre blanc de cuisine frais et non dilué dans  
le réservoir d’eau.  
2.  
.
3.  
4.  
Revisser le couvercle de la chaudière en place sur le haut du réservoir d’eau. S’assurer  
que le couvercle est bien serré.  
le porte-filtre dans la  
de sortie d’eau et placer la carafe en verre, avec son  
couvercle, sur le bac d’écoulement.  
Mettre le câble électrique dans une prise de courant.  
5.  
6.  
Mettre une tasse avec de l’eau froide sous le tube  
sur la position ‘tasse”. Lorsque le vinaigre commence  
mousser. Tourner le bouton sélecteur  
couler dans la carafe, insérer le  
tube et la pièce à mousser dans l’eau et tourner doucement le bouton sélecteur sur la  
position “vapeur”. Apres quelques secondes, tourner le bouton sélecteur sur la position  
ARRET (OFF). Ceci dégagera les résidus de lait présents dans le tube à mousser.  
7.  
8.  
Tourner le bouton sélecteur sur la position “tasse’. Une fois que tout le vinaigre a été  
pompé dans la carafe et que l’écoulement s’est arrêté, tourner le bouton sélecteur sur  
ARRET (OFF) et laisser la machine reposer.  
Répéter les étapes 1 à 7 en n’utilisant que de l’eau courante pour rincer tout ce qui reste  
de vinaigre dans la machine. Répéter ce procédé de rinçage deux fois, laisser la machine  
refroidir et relâcher la pression avant chaque rinçage.  
Nettoyage de la carafe  
L’eau dure peut laisser un dépôt minéral blanchâtre l’intérieur de la carafe. Le café fait  
changer la couleur de ce dépôt qui peut quelquefois tourner jaunâtre. Pour enlever ces tâches,  
suivre ces simples mesures:  
1 .  
2.  
3.  
Utiliser une solution de vinaigre blanc et d’eau chaude,  
parts égales.  
Laisser la solution reposer dans la carafe pendant environ 20 minutes et déverser.  
Bien laver et rincer la carafe avec un linge doux. Ne pas utiliser de nettoyeur abrasif. Ceci  
pourrait causer des égratignures susceptibles de provoquer des cassures.  
 
Problèmes et causes  
Causes  
Pas-d’eau dans le réservoir  
Café moulu trop fin  
Problème  
Le café ne sort pas  
l
l
l
l
Trop de  
dans le filtre  
Couvercle de chaudière mal fixé, de la vapeur  
s’échappe  
Machine non allumée, câblé électrique non  
branché  
l
Le café sort trop vite  
l
l
Café moulu trop gros  
Pas assez de café dans le filtre  
Du café s’échappe du porte-filtre  
l
l
Porte-filtre mal engage dans tête de sortie d’eau  
Poudre de café sur le joint du panier filtre  
Trop de café dans le panier à filtre  
Café trop tassé  
l
l
l
l
Réservoir d’eau vide  
Trop d’eau dans le réservoir, pas d’espace pour  
la vapeur  
Aucune vapeur n’est générée  
Du café sort du tube à mousser  
l
l
Machine non allumée  
Réservoir d’eau vide ou à bas niveau, pas assez  
de pression  
l
Manquedevapeur  
Lait pas assez froid  
Le lait pour le cappuccino n’est  
pas l’état de mousse  
l
Si les services d’un technicien sont requis,  
signalez  
COFFEE  
(États-Unis et Canada)  
du lundi au vendredi)  
De 8 h 30 à 17 h 00 (heure de  
fournir  
Pour nous aider  
le numéro de  
mieux vous servir, assurez-vous de pouvoir nous  
de votre appareil et la date d’achat.  
Toutes les réparations doivent être effectuées par Mr. Coffee ou par un Centre de  
Mr. Coffee. Veuillez nous appeler pour toute information ou pour connaître le Centre de répa-  
ration autorise Mr. Coffee de votre région.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin.  
Faites-nous part de vos questions, commentaires et suggestions.  
Veuillez indiquer votre nom, votre adresse et votre numéro  
de téléphone ainsi que la  
de votre problème  
sur toutes vos communications  
Consumer Affairs Department  
MR. COFFEE  
24700 Miles Road  
Bedford Heights, Ohio 44146-l 399  
Une division de Health o  
Inc.  
 
DES IDÉES DE  
QUE VOUS DEVRIEZ AIMER!  
Cappucclno San Francisco  
expresso, chocolat chaud, brandy,  
recouverts de creme  
cannelle  
Caf6 Tia Maria  
expresso, Tia Maria, recouverts de lait  
en mousse  
et de  
Café Mandais  
expresso,  
de creme  
Café Grand  
expresso, Grand Mamier, recouverts de  
et d’un zeste d’orange  
irlandais, recouverts  
Café Tuaca  
expresso, Tuaca, recouverts de crème  
Mexicain  
Kahlua (liqueur de  
tequila, recouverts de creme  
Caf6 Viennois  
expresso. brandy,  
Caf6 Roman0  
creme  
brandy et un zeste de citron  
Garantie limitée  
Mr. Coffee garantit  
de Mr.  
de fabrication de  
que la  
pour  
et cappuccino de la  
de tout  
(sauf le câble  
est  
et de main d’oeuvre, pour une  
d’un an  
partir de  
la date d’achat d’origine, lorsqu’elle est  
aux instructions  
comme un entre-  
dans le mode d’emploi du fabricant, ce qui sera  
tien raisonnable et  
par l’utilisateur.  
En cas de  
vient de  
de-fabrication du  
gratuitement une  
Le recours exclusif de l’acheteur contre Mr. Coffee consistera en fa  
de Mr. Coffee.  
ou de main d’oeuvre, Mr. Coffee con-  
pour et cappuccino  
reparation ou le remplacement d’un produit  
Toute  
Mr. Coffee. Pour trouver un tel centre, appeler le  
6333). ne sera responsable d’aucune  
devra  
faite par un centre de service  
par  
COFFEE (l-606-672-  
faite tout endroit qui  
Coffee.  
ne sera pas un centre de service  
par  
Cette garantie vous donne certains droits  
aussi d’autres droits qui varient d’un État  
et vous pourriez avoir  
l’autre. Toute garantie implicite se limite  
ici, qui est la garantie expresse. Certains États  
la  
ne permettent pas de limiter la  
peut ne pas s’appliquer vous.  
d’un an  
d’une garantie implicite, donc cette limitation  
Mr. Coffee ne sera responseble en aucun ces de dommages accidentels ou  
conséquents; ni de dommages  
un emploi incorrect ou  
celui de l’emploi  
d’un accessoire non  
ni  
assumer la  
de dommages  
par l’utilisation d’un circuit  
non  
sur le produit de Mr. Coffee.  
Certains États ne permettent pas d’exclusion ou de limitation des dommages  
ou  
donc cette limitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer  
a vous.  
EN  
 

Milwaukee Cordless Saw 2520 20 User Manual
Muratec Fax Machine F 160 User Manual
Niles Audio Speaker System CM5HD User Manual
Nokia Cell Phone 2190 User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor BP760 User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor RX3 User Manual
Panasonic Car Video System CY VM7203W User Manual
Panasonic Cell Phone KX PRWA13 User Manual
Panasonic Fax Machine KX PW513DL User Manual
Panasonic Ventilation Hood FV 05 11VK1 User Manual