MTX Audio Stereo Amplifier THUNDER895 User Manual

POWER  
AMPLIFIER  
OWNER’S  
MANUAL  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
In s t a l l a t i o n  
A d j u s t i n g t h e G a i n  
Ty p i c a l S p e a k e r  
W i r i n g C o n f i g u r a t i o n s  
1. Turn the gain control on the amplifier all the way  
down.  
Any deviation from the connection specifications recommended may cause serious damage to the amplifier,  
speakers and/or vehicle electrical system. Please double-check the connection before turning the system on.  
5-Channel Amplifier  
Mono Amp and Bridged Stereo Amp  
Impedance Requirements  
1. Disconnect the vehicles negative battery connection.  
2. Turn up the volume control on the source unit to  
approximately 3⁄  
of maximum.  
4
2. Place your Thunder amplifier at the predetermined mounting location. Using a felt pen, mark the exact  
position of the mounting holes on the mounting surface. Set the amplifier aside. Use a sharp, precise blade  
to cut small circles in the carpet and padding around the four marks denoting your mounting holes to  
expose the metal underneath. Use a center punch to make an indentation in the metal to ensure that you  
drill the exact position for the screws. Drill the four holes as marked.  
– 2 ohm minimum for sub (mono) channel  
– 4 ohm bridge minimum for stereo channels  
– 2 ohm stereo minimum for stereo channels  
3. Adjust the gain control on the amplifier until  
audible distortion occurs.  
Note: The information shown  
8
ohm  
for bridged stereo channels  
is good for both the front and  
rear channels  
4
4
ohm  
ohm  
8
8
ohm  
ohm  
4
4
ohm  
ohm  
4. Adjust the gain control down until audible distor-  
tion disappears.  
4
4
ohm  
ohm  
3. Temporarily mount your Thunder amplifier.  
8
8
ohm  
ohm  
4
ohm  
4. Run a power cable from the vehicles battery through the firewall and through the interior of the vehicle  
connecting one end to your Thunder amplifiers +BATT terminal and connect the other end to the positive  
post on the battery.  
4
ohm  
8
ohm  
+ +  
L
-
-
+
R
-
s
u
b
L
R
5. Follow steps 3-4 for other gain control settings if  
applicable.  
+ +  
-
-
+
+ +  
-
-
+
-
s
u
b
L
L
R
R
-
s
u
b
L
L
R
R
Three or more 4 ohm  
speakers for sub channel  
Two 4 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
Note: Install a circuit breaker/fuse within 18" of the battery. This effectively lowers the risk of severe damage  
to your vehicle should a short circuit ever occur in the audio system. Do not install the fuse in the fuse hold-  
er until all installation steps have been completed.  
Two 4 ohm speakers  
for sub channel  
One 4 ohm speaker for  
bridged stereo channel  
Four 8 ohm speakers  
for sub channel  
Two 8 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
NOT  
OK  
6. The amplifier is now calibrated to the output of  
the source unit.  
OK  
OK  
5. Find a good ground spot on the vehicles chassis and remove the paint to reveal bare metal at the contact  
point. Attach the ground wire to that contact point and connect the other end of the ground wire to the  
GND terminal of your Thunder amplifier.  
Tr o u b l e s h o o t i n g G u i d e  
6. Connect a Remote Turn-on wire from your source unit to your Thunder amplifiers REM terminal (14 or 16  
gauge wire). If your source unit does not have a dedicated Remote Turn-on lead, you may connect to the  
source units Power Antenna lead.  
Read this if you wanna be a do-it-yourselfer or give us a call at 800-CALLMTX.  
7. Connect RCA cables from your source unit to your Thunder amplifiers RCA input jacks.  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
8. Connect your speakers to your Thunder amplifiers speaker terminals using 12 gauge minimum speaker  
cable.  
No LED indication  
No +12V at remote connection  
No +12V at Power connection  
Insufficient ground connection  
Blown power fuse  
Supply +12V to terminal  
Supply +12V to terminal  
Verify ground connection  
Replace fuse  
9. Double-check all the previous installation steps, in particular, the wiring and component connections.  
Securely mount the amplifier. If everything is in order, reconnect the vehicles negative battery connec-  
tion and begin adjusting your amplifier.  
LED on, no output  
Volume on head unit off  
Speaker connections not made  
Gain control on amplifier off  
Signal processing units off  
All speakers blown  
Increase volume on head unit  
Make speaker connections  
Turn up gain  
Apply power to signal processor  
Replace speakers  
Note: Be sure that the Gain Level on the amplifier is turned all the way down (counter clockwise) before pro-  
ceeding with adjustments.  
Output distorted  
Head unit volume set too high  
Amplifier gain set too high  
Lower head unit volume  
Lower amplifier gain  
C o m m o n O v e r s i g h t s  
Balance reversed  
Speakers wired L + R reversed  
Wire speakers with correct  
orientation  
Reverse RCA input  
The battery ground should remain DISCONNECTED at all stages of installation.  
RCA inputs reversed  
Do not begin drilling until you have put your Thunder amplifier aside. Using the amplifier as a drilling guide  
may cause irreparable damage to the amplifier and void your warranty.  
Some balance reversed  
Bass is weak  
Some Speakers wired L + R  
reversed  
Some RCA inputs reversed  
Wire speakers with correct  
orientation  
Reverse appropriate RCA inputs  
Do not route any wires underneath or outside the vehicle body.  
Route signal wires (RCAs from source unit, speaker wires, etc.) away from power wires (power, ground,  
etc.) to avoid ground loops and other sources of noise.  
Speakers wired out  
of phase  
Wire with correct phase  
Not using MTX woofers  
Buy MTX woofers  
Blowing fuses  
Excessive output levels  
Amplifier defective  
Lower volume  
Return for service  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
In p u t P a n e l La y o u t  
O u t p u t P a n e l La y o u t  
❶ ❶  
1. Gain Control – These controls are used to match the input sensitivity of the amplifier position to the  
particular source unit that you are using. The controls are factory set to 1Vrms.  
1. Fuses – For convenience, all amplifiers utilize ATC type fuses. For continued protection in the event that  
a fuse blows, replace the fuse only with the same value.  
Caution: The power fuses on the amp are for protecting the amp against overdrive. To protect the vehicles  
electrical system, an additional fuse is required within 18" of the battery on the 12V+ cable.  
2. Crossover Control Front and Rear – This switch turns the internal electronic high pass  
18dB/Octave 85Hz crossovers on and off. If the switch is selecting HP, the crossover is on. When the switch  
is selects FR, the crossover is bypassed for a full range output. (Subwoofer is a fixed low pass 18dB/Octave  
85Hz crossover)  
2. Pow er Term inal – This is the main power input for the amplifier and must be connected directly to the  
positive terminal of the car battery for the amplifier to operate properly. Use caution when running this cable  
through the car. Try to avoid the input RCA cables, antenna cabling, or other sensitive equipment as the large  
amount of current flowing through this cable can induce noise into your system. It is also very important to  
have a tight connection to ensure maximum performance.  
3. RCA Input J acks Front and Rear – RCA or type input jacks for use with source units that have RCA  
or Line Level Outputs. A source unit with a minimum output level of 200mV is required for proper operation.  
4. Bass EQ – This equalization circuit is used to enhance the low frequency response of the vehicles  
interior. With up to 18 dB of boost and centered at 40Hz, the Bass EQ can be adjusted to meet your own  
personal taste.  
3. Ground Term inal – A good quality ground is required for your Thunder Amplifier to operate at peak  
performance. A short length of cable the same gauge as your power cable should be used to attach the  
ground terminal directly to the chassis of the car. Always scrape or sand any painted surfaces to expose  
bare metal where the ground wire will attach.  
5. RCA Input J acks (Sub) – L + R inputs are supplied to simplify installation. The left and right inputs sum  
internally to form a single monaural channel. The left and right inputs are electronically isolated and will not  
affect the isolation of the other four channels. A source unit with a minimum output level of 200mV is required  
for proper operation.  
4. Rem ote Term inal – All Thunder Amplifiers can be turned on by applying 12 volts to this terminal.  
Typically this voltage is supplied by a wire from the source unit marked “remote” or “electric antenna”.  
5. Term Block Right Channel – The Right Rear + and Right Rear – terminals connect the right rear  
speaker to the right rear channel of the amplifier. Connect the + terminal of the speaker to the Right Rear +  
terminal of the amplifier and the – terminal of the speaker to the Right Rear – terminal of the amplifier. 2 ohm  
minimum impedance is allowed. Operation the same for front channels.  
6. EBC – The EBC, or Electronic Bass Control, allows a remote bass control to be adjusted from the dri-  
vers seat. If the optional EBC is installed, the bass level will be able to be adjusted to overcome noise  
and other interference.  
6. Term Block Left Channel The Left Rear + and Left Rear – terminals connect the left rear speaker  
to the left rear channel of the amplifier. Connect the + terminal of the speaker to the left Rear + terminal of  
the amplifier and the – terminal of the speaker to the left Rear – terminal of the amplifier. 2 ohm minimum  
impedance is allowed. Operation the same for front channels.  
7. Term Block Sub Channel – The sub + and sub - terminals connect the subwoofer to the dedicated sub-  
woofer channel of the amplifier. Connect the + terminal of the speaker to the sub + terminal of the amplifier  
and the – terminal of the speaker to the sub – terminal of the amplifier. 2 ohm minimum impedance is allowed.  
8. Pow er LED (top of heatsink) - A lighted LED indicates that power has been applied to the amplifier.  
+12V from the battery to the +BATT terminal and +12V from a switched ignition or remote lead from a head  
unit. An unlighted LED indicates power has been removed or the amplifier has overheated. In the case of  
the overheat condition, the amplifier will turn back on after it cools down.  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
C a r a c t é r i s t i q u e s  
In t r o d u c t i o n  
FELICITATIONS...  
Les amplificateurs Thunder sont couverts par un  
Filtre 18 dB/octave  
ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis:  
n° 5 598 325, n° 5 631 608, n° 5 783 970  
• Mise sous tension/hors tension acoustiquement  
transparente  
Technologie adaptative de classe D  
Conception de circuit compatible  
• Port EBC (commande externe des basses)  
Filtre de sortie de forte puissance à bobine  
Topologie discrète brevetée de circuit de haut-  
parleur 100 % classe A  
vous félicitant de votre achat dun nouveau  
Nous voulons tout faire pour assurer que vous  
obtenez la haute performance continue de votre  
amplificateur MTX Thunder, donc nous vous recom-  
mandons de lavoir installé professionellement par  
votre vendeur agréé.  
amplificateur MTX Audio Thunder! MTX a été  
depuis longtemps un leader dans lindustrie  
denclos mobiles et speakers, et nous  
sommes arrivés à un nouveau sommet avec  
le développement des nouveaux amplifica-  
teurs MTX Thunder. Vous nauriez pas pu  
choisir damplificateur plus fiable, plus puis-  
sant ou meilleur. En effet ; nous garantissons  
pendant trois ans chaque amplificateur  
Thunder sil est installé par un vendeur agréé  
(voir la garantie).  
Réglage de sensibilité dentrée  
Dispositif anti-choc de montage de carte  
Transformateur de forte puissance  
Technologie intelligente de montage en surface  
• Barrettes de raccordement nickelées de haute  
qualité  
Alimentation MLI brevetée à commutation par  
MOSFET  
Circuit de protection à numérisation en temps réel  
• Pieds Iso-Feet™ isolés en caoutchouc  
Conception brevetée à canal N pur  
Renforcement des basses Thunder EQ  
COMMENT UTILISER CE MANUEL  
Si vous installez cet amplificateur vous-même, nous  
vous recommandons de lire ce manuel de la pre-  
mière à la dernière page avant de linstaller.  
Familiarisez-vous avec les caractéristiques et les  
détails des panneaux entrée-sortie. Vérifiez que  
vous avez tout léquipement dont vous avez besoin.  
Puis suivez les instructions dinstallation point par  
point qui se trouvent. Vous pouvez trouver des  
échantillons des diagrammes dinstallation sur le  
Web à notre site :  
Votre nouvel amplicateur MTX Thunder a  
été conçu, construit et testé dans notre usine élec-  
tronique de dernier cri. Nous fabriquons chaque  
amplificateur en employant la Technologie Surface  
Mount le plus récent et intelligent. Quelques  
advantages du nouveau dessin sont les perfec-  
tionnements aux propriétés mécaniques et élec-  
triques de lamplificateur. Les mécanismes SMT  
ont de substantiellement plus courtes longueurs  
internes et externes. Cela réduit linductance et la  
capacitance égarées, qui résulte en une reproduc-  
tion musicale plus pure et plus exacte avec con-  
sidérablement moins dintervention du bruit. Le  
SMT mounter produit des cartes damplificateur  
avec plus petits et plus légèrs composants qui sont  
plus résistants aux vibrations inhérentes dans len-  
vironnement automobile.  
S p e c i f i c a t i o n s  
mtx.com  
THUNDER895  
Signal to Noise Ratio: 90dB A-Weighted  
Damping Factor: >100  
Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz  
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB  
Maximum Input: 2.5Vrms  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N  
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N  
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than  
1% Thd+N  
Si vous avez des questions, écrivez ou  
téléphonez-nous à :  
MTX Audio  
4545 E. Baseline Rd.  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-CALL MTX  
technical@mtx.com  
mtx.com  
Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)  
centered at 40Hz  
Subwoofer:  
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N  
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:  
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load  
Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass  
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass  
Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)  
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load  
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load  
Subwoofer:  
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Un mot au sujet dévaluations de puissance. Cest  
important de savoir comment elles sy comparent.  
MTX a choisi la méthode la plus honnête et la plus  
conservatrice destimer les ampères. Nous vous  
montrons la puissance RMS, aux 12,5 volts et la  
puissance dynamique aux 14,4 volts. Cependant ;  
nous allons au-delà lappel de devoir. Nous testons  
chaque amplificateur. Le technicien enregistre la  
puissance de sortie actuelle, et puis il note ce  
nombre sur votre Certificat de Performance Attesté.  
Lamplificateur doit satisfaire ou dépasser les spéci-  
fications dévaluation avant dêtre envoyé. Pas de  
questions. Pas dexceptions.  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
In s t a l l a t i o n  
R é g l a g e d u v o l u m e  
H a u t - p a r l e u r s t a n d a r d  
B r a n c h e m e n t s  
1. Baissez complètement le gain sur lampli.  
Tout écart par rapport aux préconisations de raccordement risque de faire subir de graves dommages à lam-  
plificateur, aux hauts-parleurs ou au circuit électrique du véhicule. Vérifier les raccordements avant de mettre le  
sysme sous tension.  
5-Channel Amplifier  
Mono Amp and Bridged Stereo Amp  
Impedance Requirements  
2. Montez le volume à environ 3/4 du maximum  
sur la source.  
2 ohm minimum for sub (mono) channel  
4 ohm bridge minimum for stereo channels  
2 ohm stereo minimum for stereo channels  
1. Débranchez la connexion à la borne négative de la batterie du véhicule.  
2. Posez lamplificateur Thunder à lemplacement de montage prédéterminé. Marquez au feutre la position  
exacte des trous de montage sur la surface de montage. Mettez lamplificateur Thunder de côté. À laide  
dune lame fine et acérée, découpez de petits cercles dans la moquette et le capitonnage autour des quatre  
marques de repérage des trous de montage, afin dexposer le métal sous-jacent. Marquez le métal au  
pointeau afin de permettre le perçage aux endroits exacts prévus pour les trous des vis. Percez ces quatre trous.  
3. Montez le gain du canal de droite sur lampli,  
jusquà ce quune distorsion audible se produise.  
Note: The information shown  
8
ohm  
for bridged stereo channels  
is good for both the front and  
rear channels  
4
4
ohm  
ohm  
8
8
ohm  
ohm  
4
4
ohm  
ohm  
4. Baissez le gain du canal de droite sur lampli,  
jusquà ce que la distorsion audible disparaisse.  
4
4
ohm  
ohm  
8
8
ohm  
ohm  
4
ohm  
4
ohm  
8
ohm  
3. Montez provisoirement lamplificateur Thunder.  
+ +  
L
-
-
+
R
-
s
u
b
L
R
5. Suivez les points 3-4 pour les réglages de gain.  
+ +  
-
-
+
+ +  
-
-
+
4. Installez un câble dalimentation allant de la batterie à lintérieur du véhicule et traversant la cloison pare-feu ; rac-  
cordez-en une extrémité à la borne +BATT de l’amplificateur Thunder et lautre à la borne positive de la batterie.  
-
s
u
b
L
L
R
R
-
s
u
b
L
L
R
R
Three or more 4 ohm  
speakers for sub channel  
Two 4 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
6. Lampli est désormais étalonné par rapport à  
la source.  
Two 4 ohm speakers  
for sub channel  
Four 8 ohm speakers  
for sub channel  
REMARQUE : Installez un coupe-circuit ou un fusible à 45 centimètres maximum de la batterie. Cela permet de  
réduire efficacement le risque de graves dommages au véhicule en cas de court-circuit dans le système audio.  
N’insérez pas le fusible dans le porte-fusible tant que toutes les étapes dinstallation ne sont pas achevées.  
NOT  
OK  
One 4 ohm speaker for  
bridged stereo channel  
Two 8 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
OK  
OK  
5. Repérez sur le châssis du véhicule un bon point de contact de masse et enlevez la peinture à cet endroit pour  
mettre le métal à nu. Reliez le fil de masse à ce point de contact et raccordez-en lautre extrémité à la borne  
GND de l’amplificateur Thunder.  
G u i d e d e d é p a n n a g e  
6. Raccordez le fil de mise en marche à distance provenant de lappareil source à la borne REM de l’amplifica-  
teur Thunder (fil de calibre 14 ou 16, soit 1,3 à 2 mm2). Si l’appareil source ne comporte pas de fil spéciale-  
ment prévu pour la mise en marche à distance, vous pouvez utiliser son fil de commande électrique dan-  
tenne.  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
La LED reste éteinte  
Pas de + 12 V sur le REMOTE  
Pas de + 12 V à lalimentation  
Branchement de la masse insuffisant  
Fusible dalimentation claqué  
Alimentez la borne en + 12 V  
Brancher lalimentation en + 12 V  
Vérifiez le branchement à la masse  
Remplacez le fusible  
7. Raccordez les câbles RCA de l’appareil source aux prises jack dentrée RCA de l’amplificateur Thunder.  
8. Raccordez les hauts-parleurs aux bornes haut-parleur de lamplificateur Thunder à laide de fils de haut-par-  
leur de calibre 12 (3,3 mm2) au minimum.  
La LED est allumée, mais  
pas de sortie  
Volume activé, source désactivée  
Branchement des haut-parleurs non établis  
Montez le volume sur la source  
Etablissez les branchements  
des haut-parleurs  
Montez le volume  
Alimentez le processeur de signaux  
Remplacez les haut-parleurs  
9. Vérifiez toutes les étapes dinstallation qui précèdent, notamment le câblage et les raccordements de com-  
posants. Montez solidement lamplificateur. Si tout est correct, rebranchez la connexion négative de la bat-  
terie du véhicule et commencez le réglage de lamplificateur.  
Commande de volume désactivée sur lampli  
Pré ampli désactivé  
Tous les haut-parleurs ont grillé  
REMARQUE : Assurez-vous que le niveau de gain de lamplificateur est réglé le plus bas possible (tournez  
dans le sens anti-horaire) avant de passer aux opérations de réglage.  
Sortie perturbée  
Balance inversée  
Volume de la source trop fort  
Gain de l’ampli trop fort  
Baissez le volume de la source  
Baissez le gain de lamplifi  
Certains fils G et D des haut-parleurs sont  
inversés  
Branchez les haut-parleurs  
en respectant polarité  
R e c o m m a n d a t i o n s p o u r é v i t e r l e s e r r e u r s c o u r a n t e s  
Certaines entrées RCA sont inversées  
Inversez les entrées RCA  
La batterie doit rester DÉCONNECTÉE à toutes les étapes de linstallation.  
Balance partiellement inversée  
Certains fils G et D des haut-parleurs sont  
inversés  
Certaines entrées RCA inversées  
Branchez les haut-parleurs  
en respectant polarité  
Inversez les entrées RCA appropriées  
Ne pas percer sans avoir enlevé lamplificateur Thunder. Lutilisation de lamplificateur comme guide de  
perçage risque de lendommager irréversiblement et dannuler la garantie.  
Basses restituées trop faibles  
Branchez correctement la phase  
VOUS N’UTILISEZ PAS DE WOOFERS MTX  
Haut-parleurs branchés déphasés  
Ne pas faire passer les fils au-dessous ou à lextérieur de la carrosserie du véhicule.  
Faire passer les fils de signaux (raccordements RCA à l’appareil source, fils de hauts-parleurs, etc.) à lécart  
des fils de puissance (alimentation, masse, etc.) afin déviter les boucles de masse et autres sources de bruit.  
Achetez des woofers MTX  
Fusibles qui claquent  
Niveaux de sortie excessifs  
Ampli défectueux  
Baissez le volume  
Renvoyez le pour réparation  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
A g e n c e m e n t d u p a n n e a u d ’e n t r é e  
B r a n c h e m e n t s s u r c o n n e c t e u r d e s o r t i e  
❶ ❶  
1. Gain Control – Ces contrôles sont utilisés pour lier la sensibilité dentrée de lamplificateur à lunité de  
source particulier que vous employez. Les contrôles sont établis à lusine à 1Vrms.  
1. Fusibles - Pour plus de commodité, tous les amplis Thunder utilisent des fusibles du type ATC. Pour une  
protection continue, remplacez tout fusible grillé par un fusible du même calibre.  
Attention - Les fusibles dalimentation de lampli servent à protéger lampli en cas de surexcitation. Un fusible  
supplémentaire monté à 45 cm maximum de la batterie et branché sur le câble 12 V+ sera nécessaire pour  
protéger le système électrique de votre véhicule.  
2. Contrôle de croisem ent avant et arrière – Ce bouton ouvre et ferme les croisements de haut lais-  
sez-passer électronique interne 18dB/Octave 85Hz. Si on appuie sue le bouton, le croisement fonctionne.  
Quand le bouton est sorti, il y a un by-pass de croisement qui donne une sortie de régistre complet.  
(Subwoofer est un croisement 18dB/Octave 85Hz de laissez-passer bas fixé).  
2. Term inal du pouvoir – Cest lentrée du pouvoir principal pour lamplificateur et il doit être connec-  
té directement au terminal positif de la pile de la voiture pour que lamplificateur marche correctement.  
Soyez prudent quand vous installez ce câble dans la voiture. Cest aussi très important davoir une connec-  
tion serrée pour assurer la performance maximale.  
3. RCA jacks dentrée avant et arrière – RCA ou type de jacks dentrée qui fonctionne les unités de  
source avec les sorties RCA ou Line Level. Une unité de source avec un niveau de sortie minimum de 200mV  
est nécessaire pour bon fonctionnement. Cependant, ce jack dentrée acceptera les niveaux jusquà 8Vrms.  
3. Connecteur de m asse – Une mise à la masse correcte est nécessaire pour que votre ampli Thunder  
fonctionne de manière optimale. Un câble court du même calibre que votre câble dalimentation doit servir  
à attacher la borne de terre directement sur le châssis de la voiture. Grattez ou poncez toujours une surface  
peinte de la voiture pour exposer le métal nu au point de branchement du fil de masse.  
4. Bass EQ – Ce circuit déquilibre se sert daugmenter la réponse de basse fréquence de lintérieur du  
véhicule. Avec jusquà 18 dB de boost et basé sur 40Hz, le Bass EQ peut être réglé à votre goût.  
5. J acks dentrée RCA – Sub - Les entrées L et R simplifient linstallation. Les entrées gauche et droite  
sadditionnent en interne pour former un seul canal monophonique. Les entrées gauche et droite sont élec-  
troniquement isolées et sont sans incidence sur lisolement des quatre autres canaux. Un appareil source  
dun niveau minimum de sortie égal à 200 mV est nécessaire pour un fonctionnement correct. Toutefois, cette  
entrée accepte des niveaux pouvant atteindre 8 Vrms.  
4. Borne à distance – Tous les amplis Thunder sont mis en marche en appliquant 12 V à cette borne. En  
général, cette tension est fournie par un câble issu de lunité source marqué « remote » (à distance) ou «  
electric antenna » (antenne électrique).  
5. Bornier connexions Les bornes Right Rear - Canal droit - Les bornes Right Rear + et Right Rear  
- connectent le haut-parleur arrière droit au canal arrière droit de lampli. Branchez la borne + du haut-par-  
leur sur la borne Right Rear+ de lamplificateur et la borne - du haut-parleur sur la borne Right Rear - de lam-  
pli. Une impédance minimum de 2 ohm est permise. Procédez de la même manière pour les canaux avant.  
6. EBC – LEBC, ou commande électronique des basses, permet le réglage des basses à distance, depuis  
le siège du conducteur. Si lEBC en option est installé, le niveau des basses pourra être réglé pour couvrir le  
bruit ambiant et dautres interférences.  
6. Bornier connexions Les bornes Left Rear - Canal droit - Les bornes Left Rear + et Left Rear - con-  
nectent le haut-parleur arrière droit au canal arrière droit de lampli. Branchez la borne + du haut-parleur sur  
la borne Left Rear+ de lamplificateur et la borne - du haut-parleur sur la borne Left Rear - de lampli. Une  
impédance minimum de 2 ohm est permise. Procédez de la même manière pour les canaux avant.  
7. Bornier Sub connexions - Sous-canal - Les bornes sub + et sub - connectent le subwoofer au canal  
de l’ampli réservé au subwoofer. Branchez la borne sub + du haut-parleur sur la borne + de lampli et la borne  
- du haut-parleur sur la borne sub - de lampli. Une impédance minimum de 2 ohm est permise.  
8. LED dalim entation (haut du radiateur) - Lallumage de la LED indique que lampli est alimenté  
(+12 V de la batterie à la borne +BATT et + 12 V d’une alimentation commutée ou dun fil distant dune unité  
de tête). La LED éteinte indique que lalimentation a été coupée ou que lampli a surchauffé. En présence  
dune surchauffe, lampli se remettra en marche dès quil aura refroidi.  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
In t r o d u c c i ó n  
C a r a c t e r í s t i c a s  
CONGRATULACIONES...  
Los amplificadores Thunder están cubiertos por  
Crossover de 18 dB/Octava  
por su compra del nuevo Amplificador  
Thunder MTX Audio! MTX viene siendo el  
líder en la industria de gabinetes de altopar-  
lantes móviles y altoparlantes. Hemos alcan-  
zado nuevos niveles con el desarrollo de los  
nuevos amplificadores Thunder MTX. Usted  
no pudo haber elegido un amplificador más  
seguro, potente y de mejor funcionamiento.  
En realidad, nosotros respaldamos cada  
amplificador Thunder con una garantía de  
tres años, si ha sido instalado por un repre-  
sentante autorizado MTX (vea los términos  
de garantía).  
Como queremos asegurar que usted reciba un alto  
rendimiento continuo de su amplificador Thunder  
MTX, recomendamos que lo haga instalar profe-  
sionalmente por su representante MTX autorizado.  
una o varias de las siguientes patentes de los  
Estados Unidos de América: N° 5,598,325, N°  
5,631,608, N° 5,783,970  
Encendido y apagado sin altibajos acústicos  
• Sensibilidad de entrada ajustable  
Diseño de montaje antigolpes PCB  
Transformador de alta potencia  
Tecnología de montaje inteligente en superficie  
Conectores de bloque de terminales de servicio  
pesado enchapados en níquel  
Tecnología de adaptación clase D  
Diseño de circuito que permite hacer conexiones  
en puente  
• Puerto de Control de Bajos Externo (External Bass  
Control, EBC)  
Filtro de salida inductora de alta potencia  
Topología patentada de circuito controlador dis-  
creto de 100% clase A  
Diseño patentado con transistores de puro canal N  
• Mejoramiento de bajos EQ Thunder  
COMO USAR ESTE MANUAL  
Si está instalando usted mismo el amplificador, le  
recomendamos que lea el manual de principio a fin  
antes de comenzar la instalación. Familiarícese con  
las características y detalles de los paneles de  
entrada (Input) y salida (Output). Asegúrese que  
tiene todo el equipo necesario. Luego siga paso a  
paso las instrucciones de instalación. Puede  
encontrar diagramas simples de instalación, en  
nuestro sitio de Internet:  
Fuente de alimentación con conmutación  
MOSFET PWM patentada  
Circuito de protección de tiempo real  
• Patas de goma aisladas exclusivas Iso-Feet™  
Su nuevo amplificador Thunder MTX fue dis-  
eñado, construido y examinado minuciosa-  
mente en nuestra planta manufacturera de avanza-  
da. Cada amplificador esta fabricado usando la  
"Tecnología de Montaje Inteligente Para Cualquier  
Superficie" más reciente. Alguna de las ventajas del  
nuevo diseño incluyen la mejora significativa de las  
propiedades electrónicas y mecánicas del amplifi-  
cador. Los dispositivos ISMT se caracterizan por  
tener guías internas y externas mucho más cortas.  
Esto reduce pérdida en capacitores e inductores, lo  
cual resulta en una reproducción musical mucho  
más fiel, con significativa reducción de interferen-  
cias. El armador ISMT, produce plaquetas de amplifi-  
cación, con componentes más livianos y pequeños,  
produciendo un circuito compacto, que se hace mas  
resistente a las vibraciones típicas, a que es someti-  
do en el medio ambiente automovilístico.  
mtx.com  
S p e c i f i c a t i o n s  
Si tiene alguna pregunta, escriba o llámenos a:  
THUNDER895  
MTX Audio  
4545 East Baseline Road  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-CALL MTX  
technical@mtx.com  
mtx.com  
Signal to Noise Ratio: 90dB A-Weighted  
Damping Factor: >100  
Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz  
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB  
Maximum Input: 2.5Vrms  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N  
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N  
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than  
1% Thd+N  
Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)  
centered at 40Hz  
Subwoofer:  
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N  
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:  
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load  
Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass  
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass  
Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)  
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load  
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load  
Subwoofer:  
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Unas palabras acerca de las evaluaciones de  
potencia. Es importante que usted sepa de donde  
provienen. MTX ha elegido la forma más honesta,  
más conservadora de evaluar nuestros amplifi-  
cadores. Le mostramos el poder del RMS, a 12.5  
voltios, y poder dinámico de 14.4 voltios. Sin embar-  
go, vamos mucho más allá. Probamos cada amplifi-  
cador. Los técnicos registran el poder de salida  
"actual " y registran este número en su Certificado  
de Funcionamiento. El amplificador deberá tener o  
exceder las especificaciones evaluadas antes de  
ser enviado. Sin preguntas ni excepciones.  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
A j u s t e d e l o s  
A l t a v o z t í p i c o  
In s t a l a c i ó n  
c o n t r o l e s d e g a n a n c i a  
C o n f i g u r a c i o n e s d e l a s  
c o n e x i o n e s e l é c t r i c a s  
Toda desviación de las especificaciones de conexión recomendadas puede causar graves daños al amplifi-  
cador, a los altavoces y/o al sistema eléctrico del vehículo. Revise dos veces las conexiones antes de encen-  
der el sistema  
1. Ajuste los controles de ganancia del amplificador  
hasta el valor mínimo.  
5-Channel Amplifier  
Mono Amp and Bridged Stereo Amp  
Impedance Requirements  
2. Gire el control del volumen de la fuente de poder  
hasta aproximadamente 3/4 del máximo.  
1. Desconecte el cable negativo de la batería.  
2 ohm minimum for sub (mono) channel  
4 ohm bridge minimum for stereo channels  
2 ohm stereo minimum for stereo channels  
2. Coloque el amplificador Thunder en el lugar en que lo va a montar. Con un marcador de fieltro, marque la  
posición exacta de los agujeros de montaje en la superficie de montaje. Aparte el amplificador Thunder.  
Corte con una cuchilla afilada de precisión pequeños círculos en la moqueta y el acolchado alrededor de  
las cuatro marcas que denotan los agujeros de montaje a fin de exponer el metal que hay debajo. Haga  
una hendidura en el metal con un punzón para asegurarse de que va a taladrar los agujeros en las posi-  
ciones exactas. Taladre los agujeros en las marcas.  
3. Ajuste el control de ganancia del canal derecho del  
amplificador hasta que se presente una distorción  
audible  
Note: The information shown  
8
ohm  
for bridged stereo channels  
is good for both the front and  
rear channels  
4
4
ohm  
ohm  
8
8
ohm  
ohm  
4
4
ohm  
ohm  
4
4
ohm  
ohm  
8
8
ohm  
ohm  
4
ohm  
4. Baje el control del canal derecho hasta que la dis-  
torsión audible desaparezca.  
4
ohm  
8
ohm  
+ +  
-
-
+
3. Monte transitoriamente el amplificador Thunder.  
-
s
u
b
L
L
R
R
+ +  
-
-
+
+ +  
-
-
+
4. Pase un cable de alimentación desde la batería del vehículo hasta el interior del vehículo pasando a  
través del tabique que separa la cabina del motor. Conecte un extremo del cable al terminal +BATT del  
amplificador Thunder y el otro extremo al terminal positivo de la batería.  
NOTA:Instale un interruptor automático o un fusible a menos de 18 pulgadas de la batería. Esto reduce efec-  
tivamente el riesgo de daño al vehículo si alguna vez se produce un cortocircuito en el sistema de audio. No  
instale el fusible en el portafusiles hasta que haya terminado con toda la instalación.  
-
s
u
b
L
L
R
R
-
s
u
b
L
L
R
R
Three or more 4 ohm  
speakers for sub channel  
Two 4 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
5. Siga pasos 3 y 4 ajustar el otro control le ganancia.  
Two 4 ohm speakers  
for sub channel  
One 4 ohm speaker for  
bridged stereo channel  
Four 8 ohm speakers  
for sub channel  
Two 8 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
NOT  
OK  
6. Ahora el amplificador esá calibrado con la salida  
de la fuente de poder.  
OK  
OK  
5. Busque un buen punto de conexión a tierra en el chasis del vehículo y quite la pintura para exponer el  
metal desnudo en el punto de contacto. Fije el cable de tierra al punto de contacto y conecte el otro  
extremo del cable de conexión a tierra al terminal GND del amplificador Thunder.  
6. Conecte un cable de encendido a distancia desde la unidad fuente hasta el terminal REM del amplificador  
Thunder (cable calibre 14 ó 16). Si la unidad fuente no tiene un conductor dedicado al encendido a dis-  
tancia, puede conectar el cable al conductor de la antena automática de la unidad fuente.  
7. Conecte los cables RCA de la unidad fuente a los enchufes de entrada RCA del amplificador Thunder.  
8. Conecte sus altavoces a los terminales de altavoces del amplificador Thunder con cable de altavoz de  
por lo menos calibre 12.  
9. Compruebe dos veces los pasos de instalación anteriores, en especial el cableado y las conexiones de  
componentes. Monte firmemente el amplificador. Si todo está bien, vuelva a conectar el cable negativo  
de la batería y comience a ajustar el amplificador.  
NOTA: El nivel de ganancia del amplificador debe estar al mínimo (girado totalmente en dirección contraria  
a las manecillas del reloj) antes de proceder a hacer los ajustes.  
G u í a p a r a l a s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
No hay indicación de LED  
Menos de +12V en la conexión remota  
Menos de +12V en la conexión a la  
alimentación  
Suministre +12V a la terminal  
Suministre +12V a la terminal  
Conexion insuficiente a tierra  
Fusible fundido  
Verifique la conexión a tierra  
Cambie el fusible  
LED encendido, no hay salida  
Volumen en la, unidad principal. Al minimo  
Aumente el volumen en la  
unidad principal  
No hay conexiones con las bocinas  
Control de ganancia en el amplificador  
al mínimo  
Conecte las bocinas  
Aumente el control de ganancia  
Unidades de procesamiento de señales  
apagadas  
Energice el procesador de señales  
Todas las bocinas dañadas  
Cambie las bocinas  
Salida distorsionada  
Balance invertido  
Volumen de la unidad princ. muy alto  
unidad principal  
Amplificación muy alta  
Disminuya el volumen de la  
Disminuya la ganancia del amplificador  
Conecte las bocinas con la  
D e s c u i d o s c o m u n e s  
Las bocinas se conectaron al revés  
polaridad correcta  
El cable de conexión a tierra de la batería debe permanecer DESCONECTADO durante todas las etapas  
de la instalación.  
No comience a taladrar hasta que haya apartado el amplificador Thunder. Usar el amplificador como guía  
para taladrar puede causarle daños irreparables y anular la garantía.  
No pase cables por debajo o por fuera de la carrocería del vehículo.  
Pase los cables de señales (cables RCA de la unidad fuente, cables de altavoces, etc.) lejos de los cables  
de alimentación (alimentación, tierra, etc.) para evitar bucles de conexión a tierra y otras fuentes de ruido.  
Entradas RCA al revés  
Invierta las entradas RCA  
Parte del Balance invertido  
Algunos cables de las bocinas estan cruzados Conecte las bocinas  
con la orientación correcta  
Algunas de las entradas RCA están al revés Invierta las entradas RCA  
a la posición correcta  
Los bajos están muy débiles  
Bocinas conectadas fuera de fase  
No esta usando woofers MTX  
Conecte con la fase correcta  
Compre woofers MTX  
Los fusibles se están fundiendo  
Niveles de salida excesivos  
Amplificador defectuoso  
Disminuya el volumen  
Devuelva la unidad para darle servicio  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
D i a g r a m a d e l p a n e l d e e n t r a d a  
D i a g r a m a d e l l a p a n e l d e s a l i d a  
❶ ❶  
1. Fusibles - Por conveniencia, todos los amplificadores utilizan fusibles tipo ATC. Para obtener protección  
continua en caso de que se funda un fusible, reemplace el fusible solamente con otro del mismo valor.  
Precaución- Los fusibles en el amplificador son para protegerlo contra una sobrecarga. Para proteger el sis-  
tema eléctrico del vehículo se requiere colocar un fusible adicional a una distancia no mayor de 45cm de la  
batería en el cable de 12V+.  
1. Control de Ganancia – Estos controles se usan para igualar la sensibilidad de entrada del amplifi-  
cador con la unidad que usted está usando. Los controles vienen ajustados de fábrica para 1Vrms.2  
2. Control de Cam bio Delantero y Trasero – Este control enciende y apaga el paso alto electrónico  
interno, Conmutador 18dB/Octava 85Hz. Si el control está dentro, el conmutador esta encendido. Cuando el  
control está fuera, el conmutador es sobrepasado por una salida de frecuencia completa. (El parlante de  
bajas frecuencias es un conmutador de paso bajo fijo 18dB/Octava 85Hz)  
2. Term inal de poder – Esta es la principal entrada de poder del amplificador y se debe conectar direc-  
tamente en la terminal positiva de la batería del automóvil para que el amplificador funcione adecuada-  
mente. Tenga cuidado al extender este cable en el auto. Trate de evitar los cables de entrada RCA, las  
conexiones de la antena ycualquier otro equipo sensible ya que la gran cantidad de corriente que fluye a  
través de este cable puede inducir ruido hacia su sistema. También es muy importante que las conexiones  
estén bien aseguradas para obtener un rendimiento máximo.  
3. J acks de Entrada RCA, Delanteros y Traseros – Jacks de entrada RCA o similares para usar con  
unidades que tienen RCA o Salidas de Línea Nivelada. Para un funcionamiento correcto se requiere una  
unidad con un nivel de salida mínimo de 200mV. Sin embargo, esta entrada acepta niveles de hasta 8Vrms.  
4. Estabilizador de Bajos – Este circuito de estabilización se usa para aumentar la respuesta de baja  
frecuencia del interior del vehículo. De hasta 18dB de empuje y centrado a 40Hz, el Estabilizador de Bajos  
puede ser ajustado para satisfacer su preferencia personal.  
3. Terminal a tierra – Para que su amplificador Thunder funcione a su máximo rendimiento se requiere una  
conexión a tierra de buena calidad. Se debe utilizar un tramo corto de cable del mismo calibre que su cable  
de poder para conectar la tereminal a tierra directamente en l chasis del auto. Siempre raspe o lije cualquier  
superficie pintada para exponer el metal en el área donde va a conectar el cable de conexión a tierra.  
5. Entradas RCA para el canal de bajos - Se proporcionan entradas L + R para simplificar la insta-  
lación. Las entradas izquierda y derecha se suman internamente para formar un canal de bajos monoaural.  
Las entradas izquierda y derecha están aisladas electrónicamente y no afectarán el aislamiento de los otros  
cuatro canales. Para un funcionamiento adecuado se requiere un estéreo con un nivel de salida mínimo de  
200 mV. Sin embargo, esta entrada aceptará niveles hasta de 8Vrms.  
4. Term inal rem oto Todos los amplificadores Thunder se pueden encender aplicando 12 voltios a este  
terminal. Típicamente este voltaje lo suministra un cable desde la unidad generadora, que está marcado  
como "remoto" o "antena eléctrica".  
5. Terminales de salida de los canales derechos del amplificador - Los terminales Right Rear + y Right  
Rear - conectan la bocina trasera derecha con el canal trasero derecho del amplificador. Conecte el terminal +  
de la bocina al terminal Right Rear + del amplificador, y el terminal - de la bocina al terminal Right Rear - del  
amplificador. Se permite una impedancia mínima de 2 ohmios. La operación es la misma para el canal frontal.  
6. Entrada EBC - La entrada EBC permite la adición de un control externo de bajos MTX. el control exter-  
no de bajos o EBC es un control que se puede montar en su tablero o debajo de él. Este control le permite  
ajustar el nivel de amplificación de bajos de su amplificador subwoofer en diferentes tipos de música o esta-  
dos de ánimo.  
6. Terminales de salida de los canales derechos del amplificador - Los terminales Left Rear + y Left  
Rear - conectan la bocina trasera derecha con el canal trasero derecho del amplificador. Conecte el terminal  
+ de la bocina al terminal Left Rear + del amplificador, y el terminal - de la bocina al terminal Left Rear - del  
amplificador. Se permite una impedancia mínima de 2 ohmios. La operación es la misma para el canal frontal.  
7. Term inal de salida del canal de bajos - Los terminales sub + y sub - conectan el subwoofer al canal  
dedicado del amplificador dedicado a los bajos. Conecte el terminal sub + de la bocina al terminal + del  
amplificador, y el terminal - de la bocina al terminal sub - del amplificador. Se permite una impedancia mín-  
ima de 2 ohmios.  
8. Luz de encendido – El amplificador se encuentra encendido cuando el indicador (LED) está ilumina-  
do. Un LED apagado indica que el amplificador se sobrecalentó o que el amplificador ha sido apagado. En  
el caso de calentamiento excesivo, el amplificador se encendera de nuevo después de enfriarse.  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
Te c h n i s c h e In f o r m a t i o n  
E i n f ü h r u n g  
WIR GRATULIEREN!  
Thunder-Verstärker unterliegen einer oder  
• 18dB/Oktave Crossover  
mehreren der folgenden US-Patentnummern: Nr.  
5,598,325, Nr. 5,631,608, Nr. 5,783,970  
Akustisch nahtloses Ein-/Ausschalten  
Justierbare Eingangsempfindlichkeit  
• Stosssicheres PCB-Design  
Adaptive Technologie (Klasse D)  
Überbrückbares Schaltkreisdesign  
EBC-Anschluss (externe Basskontrolle)  
Hochleistungsinduktor-Ausgangsfilter  
• Patentierte, 100 % diskrete Treiber-Schaltkreis-  
Topologie (Klasse A)  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Wir wollen sicherstellen, dass Sie aus Ihrem MTX  
des neuen MTX Audio Thunder-Verstärkers! Thunder immer die Höchstleistung herausholen und  
MTX ist schon seit langem führend auf dem empfehlen deshalb, den Einbau von einem  
Gebiet von Mobilgeräten und Lautsprechern, autorisierten MTX-Vertreiber vornehmen zu lassen.  
und mit der Entwicklung des neuen MTX  
ZUR VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS  
Hochleistungstransformator  
Thunder setzen wir diese Tradition fort. Sie  
• Intelligente Oberflächenmontage  
Vernickelte Hochleistungsanschlüsse an  
der Anschlussleiste  
• Patentierte Stromversorgung mit  
PWM-MOSFET-Schalter  
• Patentiertes, reines N-Kanal-Design  
Thunder EQ Bass-Verbesserung  
hätten kaum einen verlässlicheren und leis-  
Falls Sie diesen Verstärker selbst einbauen,  
tungsstärkeren Verstärker wählen können –  
empfehlen wir Ihnen, das Handbuch vor dem  
hinter jedem Thunder-Verstärker steht eine  
Einbau von Anfang bis zum Ende durchzulesen.  
dreijährige Garantie, vorausgesetzt dass er  
Machen Sie sich vertraut mit allen Details der  
von einem autorisierten MTX-Verkäufer  
Eingangssignal- und Ausgangssignalbedienung.  
Rechnergestützter Echtzeit-Schutzschaltkreis  
• Spezielle, mit Gummi isolierte Iso-Feet™  
installiert  
Garantieerklärung).  
wurde  
(siehe  
die  
Versichern Sie sich, dass Sie alle benötigte  
Ausrüstung haben und folgen Sie dann den schrit-  
tweisen Einbauinstruktionen. Beispiele von  
Einbaudiagrammen finden Sie auf unserer  
Webseite.  
Ihr neuer MTX-Thunder Verstärker wurde  
in unserer hochmodernen  
Elektronikproduktionsstätte in entworfen, gebaut und  
vielerlei Tests unterworfen. Alle unsere Verstärker  
haben die intelligente Außenmontagetechnologie.  
Einige Vorteile der neuen Bauart sind die  
Verbesserungen der elektronischen und mechanis-  
chen Eigenschaften des Verstärkers. ISMT-Geräte  
haben wesentlich kürzere interne und externe  
Leitungslängen, was die Streukapazitanz und  
Induktivität herabsetzt und Ihnen eine reinere und  
musikalisch genauere Wiedergabe mit wesentlich  
weniger Lärmstörung beschert. Die ISMT-Halterung  
erlaubt Verstärker mit kleineren und leichteren  
Bestandteilen, die mehr beständig sind gegen  
Vibrationen, wie man sie im Autoinnern vorfindet.  
S p e c i f i c a t i o n s  
mtx.com  
Falls Sie Fragen haben, schreiben Sie uns oder  
rufen Sie uns an wie folgt:  
THUNDER895  
Signal to Noise Ratio: 90dB A-Weighted  
Damping Factor: >100  
Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz  
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB  
Maximum Input: 2.5Vrms  
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:  
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N  
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N  
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than  
1% Thd+N  
MTX Audio  
4545 E. Baseline Rd.  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-CALL MTX  
technical@mtx.com  
mtx.com  
Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)  
centered at 40Hz  
Subwoofer:  
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N  
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N  
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:  
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load  
Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass  
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass  
Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)  
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load  
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load  
Subwoofer:  
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load  
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load  
Ein Wort über Nennleistung. Es ist wichtig zu wis-  
sen, worum es geht. MTX hat sich für die ehrlichste  
und konservativste Methode zur Messung unserer  
Verstärker entschieden. Wir zeigen Ihnen die RMS-  
Leistung bei 125 Volt und die dynamische Leistung  
bei 14.4 Volt. Wir gehen aber noch weiter. Wir  
testen jeden Verstärker. Der Techniker misst die  
„wirkliche" Leistung und vermerkt diese Zahl in  
Ihrem Garantierten Leistungszertifikat. Ein  
Verstärker muss dieser Vorgabe gerecht werden  
oder sie übertreffen, bevor wir ihn zum Versand  
freigeben. Keine Fragen, keine Ausnahmen.  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
E i n s t e l l e n d e r  
V e r s t ä r k u n g s r e g l e r  
Ty p is c h e r La u t s p r e c h e r  
A n s c h lu s s k o n f ig u r a t io n e n  
In s t a l l a t i o n  
Jegliche Abweichung von den empfohlenen technischen Anschlussdaten kann erhebliche Schäden am  
Verstärker, an den Lautsprechern und/oder am elektrischen System des Fahrzeugs verursachen. Bitte über-  
prüfen Sie die Verbindung vor dem Einschalten des Systems.  
1. Drehen Sie die Verstärkungsregler auf dem  
Verstärker ganz aus.  
5-Channel Amplifier  
Mono Amp and Bridged Stereo Amp  
Impedance Requirements  
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf dem  
Eingangsgerät auf ca. æ des Maximums.  
1. Trennen Sie das Minuskabel der Fahrzeugbatterie.  
2 ohm minimum for sub (mono) channel  
4 ohm bridge minimum for stereo channels  
2 ohm stereo minimum for stereo channels  
2. Positionieren Sie den Thunder-Verstärker an der zuvor festgelegten Befestigungsstelle. Markieren Sie  
die genaue Position der Montagebohrungen mit einem Filzstift auf der Montagefläche. Stellen Sie den  
Thunder-Verstärker zur Seite. Schneiden Sie mit einer scharfen, präzisen Klinge an den vier  
Markierungen für die Montagebohrungen kleine runde Löcher in Teppich und Unterlage, um das darunter  
befindliche Metall freizulegen. Schlagen Sie mit einem Körner eine Vertiefung in das Metall, um die  
genaue Bohrungsposition für die Schrauben zu markieren. Bohren Sie die vier markierten Löcher.  
3. Stellen Sie den Verstärkungsregler des rechten  
Kanals auf dem Verstärker ein, bis eine Verzerrung  
hörbar wird.  
Note: The information shown  
8
ohm  
for bridged stereo channels  
is good for both the front and  
rear channels  
4
4
ohm  
ohm  
8
8
ohm  
ohm  
4
4
ohm  
ohm  
4
4
ohm  
ohm  
8
8
ohm  
ohm  
4
ohm  
4. Stellen Sie den Regler des rechten Kanals ein, bis  
die Verzerrung nicht mehr hörbar ist.  
3. Befestigen Sie Ihren Thunder-Verstärker vorübergehend.  
4
ohm  
8
ohm  
+ +  
L
-
-
+
R
-
s
u
b
L
R
4. Verlegen Sie ein Stromkabel von der Fahrzeugbatterie durch das Querblech und durch den  
Fahrzeuginnenraum, und schließen Sie ein Ende an die Klemme +BATT des Thunder-Verstärkers und das  
andere Ende an den Pluspol der Batterie an.  
+ +  
-
-
+
+ +  
-
-
+
-
s
u
b
L
L
R
R
-
s
u
b
L
L
R
R
Three or more 4 ohm  
speakers for sub channel  
Two 4 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
5. Folgen Sie den Schritten 3-4 zur Einstellung  
des hinteren.  
Two 4 ohm speakers  
for sub channel  
Four 8 ohm speakers  
for sub channel  
NOT  
OK  
One 4 ohm speaker for  
bridged stereo channel  
Two 8 ohm speakers for  
bridged stereo channel  
HINWEIS: Installieren Sie einen Unterbrecher/eine Sicherung innerhalb von 45,7 cm zur Batterie. Auf diese  
Weise wird das Beschädigungsrisiko des Fahrzeugs im Falle eines Kurzschlusses im Audio-System effektiv  
verringert. Installieren Sie die Sicherung erst dann im Sicherungshalter, wenn alle Installationsschritte  
abgeschlossen sind.  
6. Der Verstärker ist nun auf den Ausgang des  
Eingangsgeräts kalibriert.  
OK  
OK  
5. Legen Sie einen geeigneten Erdungspunkt an der Fahrzeugkarosserie fest, und entfernen Sie den Lack,  
um an dieser Kontaktstelle das blanke Metall freizulegen. Befestigen Sie den Erdleiter an dieser  
Kontaktstelle, und verbinden Sie das andere Ende des Erdleiters mit der Erdungsklemme GND des  
Thunder-Verstärkers.  
F e h l e r s u c h e  
PROBLEMA  
URSACHE  
LÖSUNG  
6. Schließen Sie einen Fernbedienungsleiter von der Quelle an die Fernbedienungsklemme REM des  
Thunder-Verstärkers (Leiterquerschnitt 2,5 mm (AWG 14) oder 1,5 mm (AWG 16) an. Wenn die Quelle  
keinen separaten Fernbedienungsleiter aufweist, kann der Leiter an den Antennenleiter der Quelle  
angeschlossen werden.  
Keine LED-Anzeige  
Keine 12V+ an Remote-Anschluß  
Remotekabel anschließen  
(siehe Siete 6)  
12V Dauerplusleitungen  
überprüfen  
Masseanschluß überprüfen  
Sicherung auswechseln  
Keine 12V+ an Stromanschluß  
7. Schließen Sie die RCA-Kabel von der Quelle an die RCA-Eingangsbuchsen des Thunder-Verstärkers an.  
Unzureichender Masseanschluß  
Durchgebrannte Stromsicherung  
8. Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 4 mm, um die  
Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen des Thunder-Verstärkers anzuschließen.  
LED leuchtet, keine Wiedergabe  
Lautstärke eingeschaltet,  
Bediengerät ausgeschaltet  
Keine Lautsprecherverbindungen  
Lautstärke am eingeschalteten  
Bediengerät erhöhen  
Lautsprecherverbindungen  
anschließen  
9. Überprüfen Sie alle o. g. Installationsschritte, insbesondere alle Anschlüsse der Kabel und Komponenten.  
Bringen Sie den Verstärker an. Nachdem alle Komponenten und Kabel ordnungsgemäß installiert wur-  
den, schließen Sie das Minuskabel der Fahrzeugbatterie wieder an. Beginnen Sie mit der Einstellung des  
Verstärkers.  
Verstärkungsregler am Verstärker  
ausgeschaltet  
Verstärkung erhöhen  
Alle Lautsprecher zerschossen  
Lautsprecher ersetzen  
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Verstärkungspegel auf die niedrigste Stufe eingestellt (nach links  
gedreht) ist, bevor Sie die Einstellung vornehmen.  
Verzerrte Wiedergabe  
Umgekehrte Balance  
Bediengerätlautstärke zu hoch  
Verstärkung am Verstärker zu  
hoch eingestellt  
Niedrigere Bediengerätlautstärke  
Niedrigere Verstärkung  
am Verstärker  
Linke und rechte  
Lautsprecheranschlüsse  
Lautsprecheranschlusse  
am Verstärker vertauscht  
RCA-Eingänge (Cinchstecker) vertauscht  
links und rechts vertauschen  
A l l g e m e i n e In s t a l l a t i o n s h i n w e i s e  
RCA-Eingänge umkehren  
Das Massekabel der Batterie sollte während des gesamten Installationsvorgangs GETRENNT sein.  
Teilweise umgekehrte Balance  
Linke und rechte Lautsprecheranschlusse  
am Verstärker teilweise vertauscht  
RCA-Eingänge (Cinchstecker)  
zum Teil vertauscht  
Lautsprecher richtig  
verdrahten  
Entsprechende RCA-Eingänge  
umkehren  
Beginnen Sie erst dann mit dem Bohren, nachdem Sie den Thunder-Verstärker zur Seite gestellt haben.  
Das Verwenden des Verstärkers als Bohrvorlage kann permanente Schäden am Verstärker verursachen  
und die Garantie nichtig machen.  
An der Unterseite und Außenseite der Fahrzeugkarosserie dürfen keine Leiter verlegt werden.  
Verlegen Sie Signalleiter (RCA von Quelle, Lautsprecherkabel usw.) getrennt von Stromleitern (Leistung,  
Masse usw.), um Erdschleifen und andere Störungsquellen zu vermeiden.  
Schwacher Baß  
Lautsprecher gegenphasig  
verdrahtet  
Sie verwenden keine MTX-Woofer  
Lautsprecher mit korrekter  
Phase verdrahten  
MTX-Woofer kaufen  
Durchbrennen von Sicherungen  
Übermäßige Ausgangspegel  
Verstärker defekt  
Niedrigere Lautstärke  
Zur Wartung geben  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
E i n g a n g s k o n s o l e n - La y o u t  
A u s g a n g s k a r t e - A b b i l d u n g  
❶ ❶  
1. Verstärkungsregelung – Diese Kontrollen werden eingesetzt, um die Eingangsempfindlichkeit  
des Verstärkers an das verwendete Quellgerät anzupassen. Die Kontrollen sind von der Fabrik auf  
1Vrms voreingestellt.  
1. Sicherung: Alle Verstärker verwenden ATC-Sicherungen. Durchgebrannte Sicherungen sollten zu Ihrem  
Schutz durch gleiche Sicherungen mit demselben Wert ersetzt werden.Vorsicht - Die Sicherungen am  
Verstärker dienen zum Schutz des Verstärkers gegen Überlastung. Zum Schutz des elektrischen Systems des  
Fahrzeugs ist eine zusätzliche Sicherung am 12V+ Kabel maximal 50 cm von der Batterie entfernt erforderlich.  
2. Vordere und hintere Überkreuzungskontrolle – Dieser Knopf schaltet die internen elektronischen  
Hochpass-Überkreuzungen 18dB/Oktave 85 Hz ein und aus. Wenn der Knopf eingedrückt ist, ist die  
Überkreuzung angestellt. Wenn der Knopf nicht eingedrückt ist, wird die Überkreuzung für ein volles  
Ausgangssignal übergangen (Der Subwoofer ist eine fixe Niedrigpass- Ûberkreuzung von 18dB/Oktave 85 Hz).  
2. Pow er-Anschluß – Dieser Anschluß ist der Hauptstromeingang für den Verstärker und muß direkt an  
den Batteriepluspol angeschlossen werden, damit der Verstärker sachgemäß funktionieren kann. Seien Sie  
beim Verlegen des Kabels im Auto äußerst vorsichtig. Vermeiden Sie Kontakt mit den Eingangs-RCA-Kabeln,  
Antennenkabeln oder anderen empfindlichen Geräten, da die große Menge Strom durch dieses Kabel  
Systemstörungen verursachen kann. erten MTX Fachhändler oder Vertrieb wenden.  
3. Vordere und hintere RCA Eingangsbuchsen – RCA Eingangsbuchsen zum Gebrauch mit  
Quellgeräten mit RCA oder Linienpegel-Ausgangsignale. Zum richtigen Betrieb ist ein  
Mindestausgangspegel von 200mV erforderlich. Dieser Eingang akzeptiert aber Pegel bis zu 8Vrms.  
3. Masseanschluß Eine sehr gute Masseverbindung ist für eine Spitzenleisterwarten. Das "Certified  
Performance Certificate" zeigt Ihnen eindeutig, wie Ihr Verstärker nicht nur alle Leistungswerte erzielt, son-  
dern diese oft sogar überschreitet.  
4. Bass EQ – Dieser Entzerrungsschaltkreis wird verwendet, um die Niedrigfrequenzwirkung des  
Innenraums des Fahrzeugs zu erhöhen. Mit bis zu 18 dB Verstärkung und zentriert auf 40 Mz, kann der Bass  
EQ nach Geschmak eingestellt werden.  
4. Rem ote-Anschluß – Alle Thunder Verstärker werden eingeschaltet, indem 12 V an diesen Anschluß  
angelegt werden. Die Spannung wird normalerweise über einen Draht vom Eingangsgerät zugeführt, der mit  
"Remote" oder "Elektrische Antenne" gekennzeichnet ist.  
5. Sub-RCA-Eingangsbuchsen - Zur vereinfachten Installation sind L- + R-Eingänge vorhanden. Die  
linken und rechten Eingänge werden intern summiert und bilden einen einzelnen monoauralen Kanal.  
Darüber hinaus sind die linken und rechten Eingänge elektronisch isoliert und beeinträchtigen nicht  
Trennung der anderen vier Kale. Ein Eingangsgerät mit einem Ausgangspegel von mindestens 200 mV ist  
für den ordnungsgemäßen Betrieb erforderlich. Dieser Eingang akzeptiert jedoch Pegel bis zu 8 V effektiv.  
5. fach Klem m leiste / Rechter Kanal - Die Plus- und Minusanschlüsse verbinden die Lautsprecher  
mit den jeweiligen Kalen des Verstärkers. 2 Ohm Mindestimpedanz sind zulässig.  
6. fach Klem m leiste / Linker Kanal - Die Plus- und Minusanschlüsse verbinden die Lautsprecher mit  
6. EBC - Die EBC (externe Bass-Steuerung) ermöglicht die Einstellung eines dezentralen Bass-Reglers vom  
Fahrersitz aus. Wenn die optional erhältliche EBC installiert ist, kann der Basspegel eingestellt werden, um  
Rauschen und andere Störungen zu kompensieren.  
den jeweiligen Kalen des Verstärkers. 2 Ohm Mindestimpedanz sind zulässig.  
7. fach Klem m leiste / Sub-Kanal - Die Sub-Plus- und -Minusanschlüsse schließen den Subwoofer an  
den dedizierten Subwoofer-Kanal des Verstärkers an. Schließen Sie den Sub-Plusanschluß des  
Lautsprechers an den Plusanschluß des Verstärkers und den Minusanschluß des Lautsprechers an den  
Sub-Minusanschluß des Verstärkers an. 2 Ohm Mindestimpedanz sind zulässig.  
8. Pow er-LED (oben am Kühlkörper) - Eine leuchtende LED zeigt an, dass die Verstärkerspannung  
eingeschaltet ist. +12V von der Batterie zum +BATT-Anschluss (Nr. 10) und +12V von einer geschalteten  
Zündung oder einem Remotekabel von einem Stereosystem. Eine nicht leuchtende LED zeigt an, dass die  
Spannung entfernt wurde oder der Verstärker überhitzt ist. Bei einer Überhitzung schaltet sich der  
Verstärker nach der Abkühlung wieder ein.  
 
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL  
W a r r a n t y  
N o t e s  
All MTX Audio Thunder Amplifiers purchased in the United States from an authorized MTX dealer are  
guaranteed against defects in material and workmanship for a period of three years from the date purchased  
by the end user if the product is installed by an authorized MTX dealer, and one year if installed by the  
consumer. This warranty is limited to the original retail purchaser of the product.  
Product found to be defective during that period will be repaired or replaced by MTX at no charge. This  
warranty is void if it is determined that unauthorized parties have attempted repairs or alterations of any  
nature. Warranty does not extend to cosmetics or finish. Before presuming a defect is present in the prod-  
uct, be certain that all related equipment and wiring is functioning properly. MTX disclaims any liability for  
other incurred damages resulting from product defects. Any expenses incurred in the removal and reinstal-  
lation of products are not covered by this warranty. MTX's total liability will not exceed the purchase price  
of the product. If a defect is present, your authorized MTX dealer may be able to effect repairs.  
Proof of purchase is required when requesting service, so please retain your sales receipt. and take  
For Warranty Inquiries, please call:  
800-CALL MTX  
602-438-4545  
MTX Audio  
4545 E. Baseline Rd.  
Phoenix, Arizona 85042  
Register Warranty On-line:  
mtx.com  
 
The Pointe at South Mountain  
4545 East Baseline Road  
Phoenix, AZ 85042  
602-438-4545  
800-225-5689  
mtx.com  
© 2003 MTX. All rights reserved. MTX and Thunder are trademarks of MTX.  
Due to continual product development, all specifications are subject to change without notice.  
MTX001344 RevC 6/03  
NDM290  
 

Mountain Buggy Stroller Carrycot User Manual
Mr Coffee Coffeemaker PR12A User Manual
NETGEAR Network Card WG511v2 User Manual
N Tron Switch 708FX2 User Manual
Nuvo Home Theater System NV E6GM User Manual
NXP Semiconductors Network Card PCA2125 User Manual
Olitec Network Router RW400G User Manual
Oregon Scientific MP3 Player VR383 User Manual
ParaBody Home Gym PBF508 User Manual
Paradyne Network Card 6700 A2 GB22 00 User Manual